Кот сел и начал тщательно вылизывать переднюю лапу.
— Свежего или консервы?
— Консервы, — признался я. — Перевозить свежего лосося сложновато.
Глаза кота — один голубой, другой зелёный, как я заметил, — лениво закрывались и снова открывались.
— Ну, ладно.
Я открыл банку и поставил её на грубый булыжник, а затем отступил назад. Рыжий кот прыгнул вперёд и благодарно фыркнул.
— Не кошачий корм, — сказал он. — Хорошо. Но я уверен, что в твоём рюкзаке есть кое-что из дешёвых продуктов. Рад, что ты заметил, что я умею говорить, гений.
Кот лизнул розовое мясо, его глаза сузились от удовольствия.
— Я никогда не заморачиваюсь с кошачьим кормом, — объяснил я и показал ему ещё три банки первоклассного розового лосося. — Таким образом, я смогу съесть всё это, если наступят трудные времена.
Кот ел с жадностью, облизывая губы и лапая жестянку, чтобы лучше рассмотреть её.
— Вы, наверное, могли бы получить немного больше лосося, если бы захотели мне помочь.
— Помочь тебе? — Кот поднял голову. — Чем? Может быть, у тебя в запасе есть крысы?
— Женщина.
Я достал фотографию Анастасии, распечатанную с её страницы в Фейсбуке. Кот взглянул на неё и вернулся к своей еде.
— Она была бы здесь новенькой, — объяснил я. — Она прибыла сюда с одним из тёмных летунов. Она не хотела, чтобы кто-то это заметил, поэтому приземлилась в лесу и далее пошла пешком. Она никогда не бывала здесь, поэтому она сначала спрячется и будет изучать местность издалека.
— Тебе стоит попробовать посетить Храм Старших Богов, — посоветовал кот, разглядывая мой рюкзак. — Это каменная башня на самом высоком холме, в Старом Районе.
— Вы говорите мне, как найти Храм? — хихикнул я. — Рад, что вы заметили, что я разбираюсь в магии, чтобы следовать за кошкой по Ночным Путям, гений.
Кот моргнул.
— Хорошо, — сказал он. — Я заслужил это. Покажи мне ещё раз свою картинку.
На этот раз он посмотрел на фотографию Анастасии более внимательно, наклонив голову на бок.
— Есть что-нибудь с её запахом?
— Не смейтесь, — ответил я, доставая тщательно запечатанный пластиковый пакет для сэндвичей. Внутри лежал комплект облегающих розовых трусиков, которые я взял из корзины для белья Анастасии. Я открыл пакет, и кот осторожно обнюхал его.
— Сойдёт, — сказал он, наконец. — Я расскажу братьям и сёстрам. Где мы можем тебя найти?
— Где ещё? — улыбнулся я и отправился вверх по крутым, извилистым, мощёным дорогам к Храму Старших Богов.
Прошло около пятидесяти лет — Ультару время только снится — с тех пор, как почтенный Атал отказался от трона из слоновой кости в этом Храме. В возрасте трёх с половиной веков он, наконец-то, назначил себе преемника, затем открыл портал во тьму за пределами снов и ушёл. Ушёл в соответствующее время. Его слабость к лунному вину была хорошо известна после печально известного визита Рэндольфа Картера, а его рассказы о Хатег-Кла, Неизвестном Кадате и других подобных местах, которые Атал посетил в юности, давно превратились в древний фольклор. Новый патриарх, человек по имени Бирс, обладал острым умом и запасом забавных анекдотов. Он также предпочитал хороший бурбон липкой сладости лунного вина, что я учёл при подготовке к встрече с ним. Он принял мою бутылку «Дикой Индейки» жадной рукой, и улыбнулся мне.
— Рад снова видеть тебя, юный Дрейк, — сказал он; его глаза блестели под кустистыми белыми бровями. — Ты, конечно, присоединишься ко мне.
— Ненадолго, — согласился я. — Я здесь по делу.
— По делу, конечно.
Бирс открыл богато украшенный шкаф, стоящий рядом с пожелтевшим троном из слоновой кости и достал оттуда два бокала причудливой формы из фиолетового хрусталя.
— Ты всегда здесь только по делам, не так ли? Можно подумать, что чистый воздух Ультара, его чудесные кошки, восхитительная архитектура и благоприятный климат привлекают посетителей из многих миров.
— Не забывайте о лютнистах, — сказал я, принимая порцию бурбона.
— Будь прокляты лютнисты, — огрызнулся Бирс, одним глотком осушив почти весь свой бокал. — С тех пор как этот дурак Картер поговорил с тем длиннолицым идиотом из Провиденса, здесь только и шастают лютнисты. Я ненавижу лютни.
Бирс допил свой напиток и налил ещё, глядя на бутылку.
— Тогда какое же дело привело тебя сюда? Книга? Я правильно понимаю?
— Женщина, — ответил я и показал ему фотографию Анастасии. Бирс взял фотографию своей рукой с большими костяшками и стал рассматривать.
Наконец, он поднял голову.
— Она красивая.
Я улыбнулся.
— У неё есть книга. Ваше первое предположение было правильным.
Бирс покачал головой и вернул мне фотографию.
— Всё ещё книжные дела, — прорычал он. — Хорошо. Какое отношение это имеет ко мне?
— Она ещё не приходила сюда?
Бирс покачал головой.
— Я не думаю, что она говорит на каком-либо языке, кроме английского, — добавил я. — Сколько людей в Ультаре свободно владеют этим языком?
Бирс покачал головой.
— У нас есть несколько бродяг, — сказал он. — Не могу ручаться за них. Но из тех, кто живёт здесь, сейчас… может быть, несколько человек знают английский. Включая меня.