Читаем Вселенский рай (СИ) полностью

— О, я что-то вижу! Смотрите! Гигантское дерево! — воскликнул Рен, побежав вперед.

— Рен, подожди, не так быстро! — закричал Гэйл, пытаясь догнать его.

— Эй, ребята, куда так спешите? Подождите остальных! — сказала Алиса, оборачиваясь. Но никого не было на горизонте.

«Где все?» — удивилась она. Внезапно услышав треск, Алися отпрянула, уклонившись от нападения. Ее взгляд упал на Хапа.

— Что ты здесь делаешь? Ты же должен быть на корабле! — возмутилась Алиса.

— Забавно получается, кажется, я недооценил магию природы. Не ожидал такой проворности, — заметил Хап.

— Отвечай на вопрос! — воскликнула Алиса.

— Я думал, что ты хранишь кристаллы на корабле, но оказывается, у тебя они с собой, — продолжил Хап, показывая песчаного цвета кристалл в своей руке.

— Кристалл песчаной бури! Ты его у себя держал? — удивилась Алиса.

— Я долго искал эти кристаллы. Всегда мечтал попасть во Вселенский Рай. А тут вы, глупые детишки, внезапно подвернулись. Большое спасибо, надо сказать, — проговорил Хап с насмешкой.

— Предатель! Мы доверились тебе! — возмутилась Алиса.

— Не всем можно верить. Вселенная полна опасностей, — сказал Хап, мгновенно вытащив свой меч и ударил Алису. Она потеряла сознание.

— Рен! Зачем ты так бежишь? — запыхавшись сказал Гэйл, подбегая к Рену.

— Но ты только взгляни, какое огромное дерево! — воскликнул Рен и начал ходить вокруг него.

— Успокойся! Давай подождем остальных, — сказал Гэйл, оборачиваясь назад. Но никого не увидел. — Где же все? Эй, Рен, команда отстала.

— Они сами догонят, они же такие медлительные, — сказал Рен, погружаясь в рассмотрение дерева.

Внезапно Гэйл почувствовал тяжелый удар по голове и потерял сознание, рухнув на землю.

В это время Рен отвернулся от дерева и увидел Хапа.

— О, Хап! А что тебя сюда привело? Тебе тоже интересно стало? — спросил Рен, ничего не подозревая.

— Какой беззаботный капитан у команды оказался, — начал говорить Хап. — Успех команды всегда зависит от своего капитана. Капитан отвечает за всех. Запомни это, юноша.

Хап ухмыльнулся и показал Рену все кристаллы.

Рен не успев понять, что происходит, был атакован Хапом прямо в живот. В его глазах все помутнело, и он упал неподвижно на землю.

Держа в своих руках пять драгоценных кристаллов, Хап, с выразительным величием, занимал место в главном кресле на мостике своего гигантского космического корабля. Вокруг него суетилась его многочисленная команда. Подчиненные с приверженностью выполняли каждый его приказ.

— Капитан! — воскликнул один из подчиненных, подходя ближе. — Что нам делать с этими телами теперь?

Хап, с уверенностью и самодовольством, ответил:

— Разнесите их на разные галактики! Пусть они будут далеко друг от друга. Ведь они оказались удивительно сообразительными, эти детишки.

— А что делать с их кораблем, капитан? — задал следующий вопрос подчиненный.

Хап задумчиво посмотрел вдаль и сказал:

— А корабль отправьте на отдаленную планету, на самый край Вселенной. Пусть станет недосягаемым для всех.

— Будет исполнено, капитан!

Наконец настал тот день, о котором Хап долго мечтал. Собрав все пять кристаллов вместе, он с уверенностью произнес:

— Вот и наступил этот долгожданный момент!

Он соединил все кристаллы в один. И внезапно вокруг него вспыхнула ослепительная вспышка, окутавшая его и его корабль.

II. Назад к истокам. Вновь начало

Рен медленно открыл глаза и ощутил резкую боль, пронизывающую каждую клеточку его тела. Он попытался подняться, но оказалось, что его тело было перевязано. Поняв, что находится в незнакомом месте, он огляделся вокруг.

Он находился в маленькой комнатке, где стены были сделаны из дерева. В углу комнаты стоял небольшой деревянный столик, за которым сидел старичок с густой седой бородой и глубокими мудрыми глазами. Заметив, что Рен очнулся, он нежно улыбнулся и подошел ближе к Рену.

— Очнулся, паренек, — сказал старик с добротой в голосе. — Тебе потребуется время, чтобы восстановиться. Ты был серьезно ранен, но не волнуйся, я заботился о тебе.

Рен попытался задать вопрос, но его голос сорвался от боли. Старик кивнул, понимая его безмолвную мольбу, и протянул ему небольшую чашку с травяным настоем. Рен выпил жидкость, и она тут же оказала успокаивающее действие, смягчая боль и возвращая немного сил.

— Где я? — шепотом спросил Рен.

— На планете Зенда, в деревне Орн, — ответил старик. — Тебе не стоит сейчас говорить. Отдыхай, отсыпайся и набирайся сил.

Рен хотел воспротивиться словам старика, но тут его веки потяжелели, и он уснул.

С течением дней и недель Рен постепенно приходил в себя под заботливым присмотром старика. Он узнал, что он находится в деревенском уголке, окруженном густым зеленым лесом и простиравшемся до самого берега моря. Старик, оказавшийся магом по имени Фалк, спас Рена от смерти и принес его в свой домик, чтобы помочь ему выздороветь.

Когда Рен смог снова ходить и разговаривать, Фалк стал его наставником. Он разделил свои знания о магии, рассказывая Рену о силе природы, о волшебстве, которое скрыто в каждой ветке дерева, каждой капле дождя и каждой взволнованной волны моря.

Перейти на страницу:

Похожие книги