— Я несказанно признателен вам за спасение. Этот город удивляет меня своей красотой и достижениями. Я готов освоить управление вашими механизмами и внести свой вклад в дела вашего царства, — сказал Рен с благодарностью.
— Мы рады, что ты согласился помочь нам, Рен. Наши механические аппараты используются для исследования подводных глубин и открытия новых загадок. Я научу тебя их управлению, заявила русалка.
Так Рен провел время с русалкой принцессой, погружаясь в изучение и освоение управления механическими аппаратами. Они совместно исследовали затонувший город, открывая потрясающие артефакты и передовые технологии.
— Эти механические аппараты действительно впечатляют. Они могут помочь вернуться к моим друзьям, — отметил Рен.
— Да, Рен, но, возможно, этот артефакт, способный открыть портал в другие миры — имеет гораздо большую значимость. Возможно, твое приключение в исследовании этого мира связано с чем-то гораздо более грандиозным, — поделилась принцесса своими мыслями.
Кью в это время мастерски сражался с хищными акулами, которые встречались на его пути.
— Вы подошли слишком близко, акулы. Приготовьтесь к моим кулакам! — говорил Кью.
Кью использовал свои навыки борьбы и кулаки, чтобы справиться с акулами, которые пытались атаковать его. Он проявил силу и мастерство, сохраняя свою независимость и защищая себя.
— Никто не может мне помешать! Я покажу этим акулам, кто здесь хозяин!
Габриэлла оказалась в замке, где обитала главная русалка этой планеты — маг воды, самый великий во вселенной.
— Ну и зачем маг воздуха оказалась в моем мире? — спросила темноволосая слегка толстоватая русалка.
— Я путешествовала со своими друзьями и затерялась, — ответила Габриэлла.
— Не знала, что у великих магов бывают друзья, — ухмыльнулась русалка.
— По себе не суди, — отрезала Габриэлла. — лучше дай мне свой ключик.
Русалка засмеялась.
— Совсем наглость потеряла? Свой ключ я никому не отдам. Ледяная планета должна оставаться в покое. Вам туда не попасть, — ответила русалка.
— Тогда приготовься к бою, — сказала Габриэлла.
Русалка засмеялась.
— Да что ты можешь? Тебе меня не победить. В воде ты бесполезна.
— Мне может и не победить, но ко мне присоединяться мои друзья, — сказала Габриэлла.
— Твои друзья поглощены дивными снами, им оттуда не выбраться, — рассмеялась русалка. — А когда их сны закончатся, то их съедят мои акулы.
— Ну это мы еще посмотрим, — сказала Габриэлла. Но тут русалка накинула на нее прочную клетку из водорослей.
— Посиди пока тут. Подождем твоих друзей, — сказала русалка и вновь засмеялась.
Но вдруг во дворце показалась Анна.
— Ты забыла, что твои чары сна не действует на других русалок! — сказала Анна. — Отдай мне ключ или приготовься умереть!
Русалка засмеялась. И начался бой. Долгий и ожесточенный. Две русалки: Анна и здешний маг воды, сражались между собой. Вокруг появлялись вихри воды. Бой был долгим. Они обе были на исходе. Но Анна неожиданно засыпала ее водяными зефирками и напрягла последние силы. В итоге Анна победила русалку и забрала у нее ключ.
— А ты очень сильна, — сказала Габриэлла, когда Анна ее освободила из клетки.
— А ты кажется не та, за кого себя выдаешь, — заметила Анна. — Но я лезть не буду. Надеюсь, ты сама признаешься потом Рену во всем.
— Безусловно. Просто не настало еще нужное время, — сказала Габриэлла.
Тем временем Рен сидел, общаясь с принцессой и тут в глазах как-то помутнело. Чары русалки стали развеиваться. И принцесса исчезла. Рен словно проснулся ото сна. А вокруг него плавали акулы. Но быстро взяв себя в руки, Рен расправился с акулами.
Алиса же не ожидала, что исследователи превратятся в акул, и ее вот-вот могли покусать, как к ней на помощь подоспел Кью и одним махом расправился с акулами.
— Ты в порядке? — спросил Кью подплывая к Алиса. — Кажется мага воды победили, поплыли к кораблю.
Алиса, Анна, Габриэлла и Кью благополучно добрались до космического корабля. Но вот Рена было не видать.
— Где же он. Все ли с ним в порядке? — начала беспокоиться Алиса.
— Ну с акулами он точно расправился бы, — сказал Кью. — Может он кого-то повстречал.
Плывя к кораблю Рен увидел некий темный силуэт с длинноватыми волнистыми волосами.
— Отец? Это ты? Подожди, — бормотал Рен.
И поплыл за ним. Он плыл и плыл, и очутился в весьма темном подводном городе.
Этот весьма темный подводный город оказался запутанной лабиринтной системой узких улиц и извилистых аллей. Рен плавал среди громадных развалин затонувших зданий, которые были разбросаны по дну морского побережья. Его сердце замирало от тревоги, но его любопытство и желание найти отца были сильнее.
Подводные растения склонялись к Рену, словно невидимые руки протягивались к нему из темноты. Он чувствовал, как морская вода тяжело давила на его грудь, и аномальная атмосфера города наполняла его легкие странными ощущениями.