Читаем Вселенское эхо разбитого кувшина полностью

– Нет, теперь меня зовут Унга. Чтобы тебе было понятно, переведу: Унга или Уни-Галахад в одном теле.

В крошечной руке Унги замерцало лезвие ленточного меча.

– Я готов восстановить свою честь рыцаря, которую ты опорочил дважды. Первый раз, когда подставил невинного младенца под удар моего божественного меча, а второй раз, когда подставил своих безоружных солдат под удар космической эскадры сломерунгов. Настало время ответить за всё.

К удивлению Лестригона, малый рост Унги не привёл его в восторг и не вызвал смеха. Сомнений не было, перед ним вновь стоял Галахад – величайший из всех земных рыцарей, как бы это не прозвучало комичным, видя карлика с мечом.

В тот самый миг, когда Унга появился из-за трапа, Лестригон, непроизвольно, спрятал руку с Граалем за спину. Поняв, всю безвыходность и безнадёжность положения, Лестригон, вдруг, вспомнил о Чаше. План спасения своей драгоценной жизни моментально зародился в его, переполненной страхом голове.

– Одно движение, рыцарь, и я разрублю Чашу.

При этих словах, Лестригон вытянул левую руку с чашей Грааля перед собой, сделав замах правой, в которой уже мерцало лезвие ленточного меча.

Унга остановился, думая, как лучше атаковать противника, чтобы сохранить чашу Господа. Страх, который охватил его противника, мог придать сил и стать причиной гибели реликвии, которой Галахад посвятил всю свою жизнь. Унга опустил меч, давая Лестригону возможность успокоиться.

После последних многочисленных торможений звездолёта, Шляпников ощутил прилив тошноты, и едва корабль встал прочно на опоры, поспешил покинуть и кресло, и «золотое насекомое». По иронии судьбы, он вновь запутался в страховочных ремнях, что вызвала хохот у Хепри, который уже начал привыкать к несуразностям своего нового попутчика.

Неимоверными усилиями, получив свободу от пут, Иван ощутил некоторое облегчение от круговерчения в желудке, но стремление сделать глоток свежего воздуха выгоняло его прочь из звездолёта. Пулей, преодолев коридор, ведущий к выходу из корабля, Шляпников, как всегда, не заметил развязанный шнурок кедины.

Наступив на злосчастную завязку, он буквально нырнул головой в проём выхода, и, преодолев трап огромными шагами, вылетел в простор ангара, старательно ища хоть что-нибудь, за что он мог бы ухватиться, чтобы не упасть. Первое, что ему подвернулось, была вытянутая рука Лестригона, держащая Грааль.

Шляпников крепко уцепился за край Чаши, которая, в мгновение ока, исчезла из руки Лестригона. Поражённый таким неожиданным продолжением противостояния с рыцарем, Лестригон бросил взгляд на человека, отнявшего Чашу и сидящего на полу.

– Шляпников?! Иван!?

– О, страна знает своих героев, – буркнул археолог, поставив Грааль на пол и, взявшись за развязанный шнурок.

– Что?! Опять шнурок!?

– С кем не бывает, – машинально ответил Шляпников, не видя, что происходит вокруг, так как всё его внимание занимал шнурок.

Лестригон ощутил прилив бешеной ненависти. Его рука, сжимающая рукоять ленточного меча, совершила едва заметное, почти мгновенное движение в сторону своего самого ненавистного врага.

Сильнейшая боль резанула по диагонали через всё его тело. Сосредоточив взгляд на происходящем, Лестригон понял, что произошло. Его ленточный меч пронзил крохотное тело Унги, который бросился под его удар, направленный в сердце Шляпникова, тогда как ленточный меч Галахада-Уни разрубил его самого на две части – от плеча до пояса.

– Вот и всё… – успел выдохнуть Лестригон.

– Вот и всё… – прошептали уста малыша Унги.

Шляпников, не понимающий, что происходит, подхватил маленькое существо, спасшего его от верной смерти.

– Где Ваша зелёная шляпа, незнакомец?

– Д-дома оставил, – Иван не сразу понял суть вопроса, но когда до него дошло, о чём речь, он поспешил прояснить ситуацию. – Откуда Вы узнали о шляпе? Разве мы виделись раньше?

– Да, в храме Грааля, на Земле. В это трудно поверить, но я Галахад, тот старик, что встретил вас, – голубая кровь выплеснулась изо рта. – Храни Грааль, новый страж… Я свободен… Меня ждёт Бог…

Глаза малыша закрылись, а тело обмякло – наступила смерть.

– Страж? Сэр, Галахад, – Иван понимал, что рыцарь, в его странном обличье, умер, но он не мог не закончить начатой фразы. – Я не достоин этого…

Из «Золотого скарабея» вышел Хепри, который наблюдал ужасную сцену, через стекло пилотской кабины.

– Пойдём, Иван, нам лучше покинуть это печальное место, пока мы ещё живы.

Шляпников поднял чашу Грааля, укрыл лицо малыша Унги краем его серого плаща и последовал за Хепри, воспринимая его, как ярко-рыжее пятно, двигающееся впереди.

Трап плавно закрылся, «Золотой скарабей» развернулся усами к выходу, который, к удивлению обоих, открылся, так что Хепри убрал палец с гашетки лазерных пушек, готовый разнести борт крейсера, если ангар не откроется.

– Вперёд, дружище.

– Куда мы, если не секрет?

– На Землю, Ваня.

– К молекулам от моей «милашки»?

– У тебя чёрный юмор, Шляпников.

– Послушай, но ты сам говорил, что если мы вернёмся, на Земле пройдёт не одна тысяча лет?

Перейти на страницу:

Похожие книги