Хотя за пределами нашего обзора остался целый ряд прекрасных мольеровских комедий, можно сделать вывод о сложности, может быть и некоторой еще неразгаданности мольеровского искусства, хотя попытки такие делались, и стоит назвать замечательную книгу М.Булгакова «Жизнь господина де Мольера».
§ 6. Жан Лафонтен
Лафонтен
Выходец из среды чиновничьей буржуазии, Жан Лафонтен (1621-1695), переехав из провинции в Париж в 1657, очень быстро становится близок к аристократическим кругам Франции. Быстро заняв достойное место в качестве одного из виднейших поэтов-лириков своего времени, он приобретает покровительство всемогущего министра финансов при Людовике XIV – Фуке.
По своим общественно-политическим взглядам Лафонтен, пожалуй, мог бы быть отнесен к эпикурейцам, вольнодумцам. Его ранние произведения, баллады6
и сонеты7, мадригалы8 и дружеские послания были посвящены, в основном, светской жизни и испытывали явное влияние героических поэм далекого прошлого. В 60-е годы XVII столетия Лафонтен пишет свои знаменитые «Сказки», материал для которых щедро черпает из произведений Апулея9 и Петрония10, Ариосто11 и Аретино12, Боккаччо13 и Рабле. Великолепная обработка этих сюжетов, по большей части, любовных, эротических, мастерская шлифовка языка, свободный мер – все это возымело просто потрясающее воз– воздействие на читателей.«Сказки» имели громадный успех, их цитировали в светских салонах и распевали на улицах, положив слова на простенькую народную музыку. Однако Людовик XIV был недоволен – слишком много прозрачных намеков – и после четвертого издания «Сказки» были запрещены.
Первое издание басен Лафонтена
В 1668 году выходит первая книга всемирно известных «Басен». Перед нами тоже чужие образцы, от греческих и римских до современных автору, но басни Лафонтена – оригинальнейшие произведения. Последний, двенадцатый сборник (1694), показал читателю некую неодинаковую ценность произведений Лафонтена, но время показало подлинную силу этих книг. Итак – первые две книги – это полное следование античным образцам, следующие же книги развлекают читателя, усиливая художественность, убирая за скобки мораль. Взгляните на вольный перевод басни Лафонтена «Мельник, его сын и осел», сделанный Михаилом Васильевичем Ломоносовым:
Замечательный памятник Лафонтену в Париже