Владимир Околотин «Вольта»:
22 февраля, словно в компенсацию за утерю брата, Гримальди из Луки переслал Вольте акт о приеме в «Академиа Наполеоника». Ректор университета поздравил Вольту (см. 18 февраля 1745 г. н. с.
), почему-то назвав его «эччеленца» и разрешив по высочайшему указанию продолжать свои лекции даже в столь высоком звании. В каком? Чуть позже выяснилось: министр Бреме, сидящий в своем кресле с февраля 1806 года (опытный!), известил, что еще 19 февраля (1809) (надо же, в день рождения!) в Тюильри подписан декрет о вводе Вольты в сенат, а потому добро пожаловать на открытие!17 – 18 марта 1809 г. н. с.
война за Пиренеями 1807—1814: французы вторгаются в Португалию17 марта 1809 г. н. с.
французская армия (23.000) Николя Сульта, вторгшаяся в Португалию, заняла позиции на высотах Карвалью. Португальская армия, расположилась на высоте у города Брага. 18 марта 1809 г. н. с. начались боевые действия, продолжавшиеся до 20 марта. Армия португальцев была полностью разбита, убито до 3.000 человек.
19 марта 1809 г. н. с.
террор: карбонарии заняли город Сантерамо в ИталииМ. Ковальская «Движение карбонариев в Италии 1808—1821 гг.», М., Наука, 1971:
«Характерным для „бандитизма“ тех лет было выступление 19 марта 1809 г.
в местечке Сантерамо (провинция Трани). В этот день отряд крестьян и испольщиков, вооруженных саблями, ружьями, мотыгами, топорами и дубинами, вторгся в Сантерамо и начал грабить и уничтожать дома самых богатых жителей, которые в страхе бежали из города. Повстанцы создали временное правительство и выставили часовых у городских ворот. Но 22 марта подошел французский отряд, жестоко расправившийся с повстанцами. Нищее население города должно было выплатить штраф в 25 тыс. дукатов. Однако уже через месяц в этом районе появились новые очаги движения.»19 марта 1809 г. н. с.
музыка: родился Фридрих Пациус – композитор, автор песни «Vart land» – «Наш край» — гимна Финляндии и ЭстонииПесня Фридриха Пациуса «Vart land»,
1848 г., на стихи поэта Йохана Рунеберга на шведском получила широкую популярность, с переводом стихов на финский Пааво Каяндера она стала гимном Финляндии. Музыка песни «Vart land» стала гимном Эстонии. В переводе Александра Блока первый и второй куплеты гимна звучит так:1.Наш край, наш край, наш край родной, —О, звук, всех громче слов!Чей кряж, растущий над землёй,Чей брег, встающий над водой,Любимей гор и береговРодной земли отцов?2.Ступай, надменный чужевер,Ты звону злата рад!Наш бедный край угрюм и сер,Но нам узоры гор и шхер —Отрада, слаще всех отрад,Неоценённый клад.