На миг ей почудилось, что в его темных глазах мелькнуло сочувствие, но тут же они обрели всегдашнее непроницаемое выражение. И очень хорошо, с горечью подумала Ребекка. Не нужно мне его сочувствие!
— У нас есть еще время, чтобы до темноты попасть на кладбище, — сказал Джейк.
У Ребекки перехватило горло. Она дважды с усилием сглотнула и лишь тогда снова обрела голос.
— Так вы и впрямь уверены, что Джейнел Гриффин — моя мать.
— Ребекка, я же не предлагаю отправиться на кладбище, чтобы на два голоса безутешно рыдать над ее могилой. Просто нужно осмотреть надгробный камень, выяснить, кто ее родные, уточнить дату рождения и смерти и так далее. Нормальная розыскная работа, для которой, собственно, вы меня и наняли.
— Слоняться по кладбищу и глазеть на надгробные плиты? — Ребекка едва не всхлипнула в голос, но вовремя успела сделать вид, что смеется. — И это занятие именуется у вас нормальной розыскной работой?
Джейк решительно оттолкнулся от скамьи и встал.
— Совершенно верно. Если только вы не собираетесь уволить меня — я намерен продолжать дело теми способами, какие сочту нужными. Ну, а теперь согласны вы вернуться в Даллас и в домашней прохладе терпеливо ждать моих отчетов?
Ребекка тоже встала и вызывающе взглянула на Джейка сквозь дымку слез, подернувшую жесткие черты его лица.
— Нет, — отрезала она. — Я пойду на кладбище. Если Джейнел Гриффин и вправду моя мать — я хочу увидеть ее могилу.
— Как вам будет угодно.
Джейк со стуком захлопнул кейс и, подхватив его, зашагал прочь. Ребекка едва успела нагнать его.
Городское кладбище оказалось невелико, и все же им понадобилось около двух часов, чтобы отыскать могилу Джейнел Гриффин. За могилой явно ухаживали, потому что трава была недавно подстрижена.
Джейк бродил вокруг, разглядывая надписи на плитах и делая заметки.
Ребекка стояла у камня с именем Джейнел Гриффин.
Неужели это — ее мать?
Она читала и перечитывала каждое слово, пытаясь проникнуть в тайну жизни давно умершей женщины.
— Отец Джейнел умер пять лет спустя, — сказал Джейк. — Мать, судя по всему, жива до сих пор. Здесь же похоронены деды и прадеды по отцовской линии. Множество священников. Трое младенцев. — Ребекка дернулась, и он поспешно добавил: — Родились в 1895, 1904 и 1906 годах. В то время детская смертность была высока. Вот и еще одна незамужняя покойница — двоюродная бабка Джейнел, судя по дате рождения, умерла в возрасте около шестидесяти лет. Похоже, семейство Гриффинов прожило в Эджуотере не одно поколение.
— Влиятельная семья — как вы и говорили. Священники и проповедники чуть ли не в каждом поколении. Подобные люди испытали бы немалый шок, узнав, что их незамужняя дочь забеременела. У подобного семейства достало бы сил повлиять на выводы полицейского дознания и добиться вердикта «ненамеренная передозировка снотворного». Мать Джейнел жива до сих пор, а стало быть, мэр и шериф защищают ее. В шестьдесят девятом Джейнел была еще молода. «Девочка-подросток» — вы ведь так говорили?
Джейк шагнул поближе к Ребекке.
— У нас нет никаких доказательств, что она — ваша мать.
— И доказательств обратного — тоже.
— Прекратите! Вы спешите с выводами.
— В самом деле? Какие еще нам нужны доказательства? Или вы хотите выкопать останки, чтобы провести тест на ДНК? — Ребекка отвернулась, глядя на краешек закатного солнца, все еще пылавший над горизонтом. — Все было бессмысленно с самого начала. У меня не было и нет матери. Я гонялась за призраком, который сама же и сочинила…
Безмерное одиночество нахлынуло на нее, словно смертоносный холод полярной ночи, жадно поглощая последние искорки тепла, которые все еще тлели в ее измученной душе. Ребекка хотела было опуститься на траву — на миг или навсегда, все едино — но сильная рука Джейка удержала ее.
— Не надо.
Гнев полыхнул в ее душе, словно лесной пожар, раздуваемый горем и отчаянием. Ребекка стремительно развернулась к Джейку, бессильно замолотила кулачками по его широкой груди:
— Оставьте меня в покое!
И, к вящему своему стыду, бурно разрыдалась. Джейк бережно, но властно притянул девушку к себе, не обращая внимания на ее попытки вырваться.
Горестные слезы неудержимо катились по лицу Ребекки и стекали на джинсовую рубашку Джейка… А он, словно ничего не замечая, одной рукой крепко прижимал девушку к себе, а другой нежно гладил ее по волосам. Ребекка и рада была бы успокоиться — но тело ей не повиновалось. Проклиная собственную слабость, она тем не менее прильнула к Джейку и горько рыдала, уткнувшись мокрым лицом в его широкую, надежную грудь.
Слезы сделали свое дело — боль и горе, терзавшие Ребекку, постепенно ослабли, и тогда она опять попыталась высвободиться.