Виталина
. Признаюсь, с тех пор, как явился к нам ваш сын, я заметила в ней большую перемену, и это меня очень, очень огорчает. Не скажу вам ничего более, потому что ничего более не знаю.Леандров
Виталина
. Согласится ли на это Павел Флегонтыч, который влюблен не менее вашего сына?Леандров
. Дайте только слово не мешать молодым людям разобраться самим, то есть позволить Наталье Ивановне сделать выбор, а за остальное я берусь.Виталина
. Препятствовать счастью ее? Боже меня сохрани! Для него пожертвовала бы я своим.Леандров
. Проклятое известие! оно меня как варом обдало.Виталина
Мухоморов
. Делайте со мною теперь, что хотите! На мою голову, ребята! Приезжайте ко мне, я вам поставлю дюжину вдовушек клико.Несколько голосов
. Да здравствует новый коллежский асессор! новый дворянин.Ипполитов
. Поздравляем вас с коллежским асессором.Полетаев
. Поздравляем вам с дворянством. Ведь вы уж теперь наш брат-дворянин.Прочие молодые люди
. Честь имеем поздравить. Честь имеем поздравить.Мухоморов
Павел Флегонтыч
Мухоморов
. Экой гордец!Гориславская
Мухоморов
Ипполитов
Сергей Петрович
. Во что б ни стало, извлеку ее из этого омута.Ипполитов
. У меня в голове вертятся странные мысли... По моим расчетам что-то раненько роковой чин получить изволил герой нынешнего дня... Надо будет навесть справочки. У меня есть приятель, который служит в одном месте с этим господином. Напишу к нему завтра ж...Мухоморов
Виталина
. Полно, Флегонт Парфеныч, стыдно так унижать себя. Сын твой заслужил свое новое достоинство воспитанием и службой. Умерь-ка лучше свой восторг, да поклонись другу моего покойного мужа. Ты от радости не узнал его.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги