Поэтому в один погожий теплый вечер, Софико без приглашения зашла в дом художника, ходить она умела совершенно бесшумно, а посему решила сделать своему суженному приятный сюрприз. Но сюрприз получила она сама.
В кресле перед мольбертом сидела известная всему городу Зельда, девица весьма легких нравов, наряды натурщицы были так же более чем лёгкие. Софико стояла, затаив дыхание, молодые люди весело переговаривались и целовались, делая перерывы в процессе рисования, все чаще и чаще.
Она, не стала дожидаться развязки этого сеанса, выхватив из вазы большой букет цветов, швырнув их в лицо художника, убежала не простившись.
Ее переполнял гнев. В одночасье рушились все планы на счастливое замужество и светлую жизнь с любимым человеком.
Ну как он мог променять меня на эту потаскуху, нет веры ему и всем мужчинам в мире. Она хотела пойти к родителям и всё им рассказать. Но не стала их расстраивать, да и внутренняя гордость кавказской женщины не позволяла ей выплескивать свою обиду наружу. Заламывая руки она бесцельно бродила по комнате.
Всю ночь, мозг девушки вынашивал идеи коварной мести. Она рисовала себе самые жуткие картины казни неверного жениха, наконец перед утром, девушка достала из комода старинное зелье их рода. Ее бабушка, рассказывала ее маме, а мама рассказала дочери, что род Асатианине простой, а ведет своё начало, аж от той самой знаменитой Медеи дочериколхидского царя Ээта, жрицы самой богиниГекаты.
А это значило, что по женской линии, все дамы рода Асатиани,знали жуткое заклинание, которое в сочетании с родовым зельем, могло пробудить такое,…… противостояния которому, наш мир еще не изобрел.
Забрав с собой зелье, она отправилась к знакомому дому, дверь, как и у всех в этой округе, была открыта настежь. Если он там, я ему всё прощу, подумала девушка и вошла. Художника не было, на столе лежали перья, приготовленные для работы над маркой. Софико по очереди, окунала их в склянку с зельем и произносила страшное заклинание. Ее охватил очередной приступ гнева, окунув последнее перо, Софико выбежала, едва не расплескав зелье из заветной склянки.
Глава 5.
Андре Моро, весело провел эту ночь с Зельдой, он был в прекрасном настроении и придя домой, решил закончить, наконец работу над последним эскизом марки и завалиться спать.