— Это так, но уж больно разные направления. Ты только посмотри по названиям книг: «
— Да, это было бы неплохо. Но очень уж сложно.
— Не просто, Филипп, сложно, а, скорее всего, нереально. Для договорённости с доктором Моуди потребуется столько времени. Да ещё нужно будет ехать в Соединённые Штаты Америки, — с большим сожалением протянула Диана.
— Наверное, ты права. Ну, что ж, придётся нам, дорогая, обращаться к местному психотерапевту. Я надеюсь, что он нам сможет помочь, и не нужно будет ехать в другую страну, — успокоил свою любимую Филипп.
Обговорив все вопросы, супруги переключили канал телевизора — предыдущая передача за время их беседы успешно закончилась — и продолжили вместе коротать вечер, смотря уже интересную для их обеих программу.
ГЛАВА 23
Конечно, Диана после сообщения Филиппу о своей готовности к сеансу психотерапии была не так уж и спокойна. Но, как говорится, взялся за гуж — не говори, что не дюж. Поэтому по прошествии ещё нескольких дней, всё обдумав и взвесив, она позвонила психотерапевту, которого звали Себастьян Хейс.
— Здравствуйте, доктор! Извините, вас беспокоит Диана Мерлони. Я звоню вам по рекомендации господина Бушара.
— Очень приятно, слушаю вас, — услышала она. — Что вы хотите мне сообщить?
— Я хотела бы записаться к вам на сеанс гипноза.
— Так, ясно. Я сейчас не стану спрашивать вас относительно причины вашей просьбы. Если вы сможете, то подъезжайте ко мне послезавтра после работы — судя по голосу, вы молоды и работаете — где–то часиков семь. И мы всё обсудим на месте.
— Хорошо, меня это устраивает. А можно я приеду не одна, а с мужем, — Диана впервые назвала Филиппа мужем.
— Конечно, можно. Господин Бушар дал вам мой адрес?
— Да, он у меня есть.
— Вот и хорошо, буду ждать вас. До скорой встречи!
В назначенное время Диана с Филиппом были у психотерапевта. Тот оказался довольно полным человеком, ниже среднего роста, из–за чего немного походил на плюшевого мишку. Ему было лет 45–47. Схожесть с милой детской игрушкой дополняли и его небольшие, такие же, как и у мишки, круглые и вместе с тем проницательные, добрые и умные глаза.
Он очень любезно принял их и провёл в свой кабинет, особое место в котором занимал книжный шкаф с многочисленными изданиями. И как поняла Диана, судя по строгому виду их корешков, это были исключительно научные труды. Диана представила доктору Филиппа.
— Ну, что ж, рассказывайте — что вас привело ко мне? — спросил Хейс.
Диана, не спеша, рассказала о своих странных снах.
— Я уверен, что на все ваши вопросы Бушер дал вам исчерпывающий ответ. И что дальше?
— А дальше мои коллеги и муж, да и я сама предположили, что мальчики во снах — мои родственники из прошлой жизни. Сам господин Бушар этого подтвердить не смог, но он не отрицал такую возможность.
— Это вполне вероятно. Я тоже такую возможность не исключаю. Но чем именно я вам могу помочь? Как я понял, никаких болезненных ощущений, не столько физических, сколько моральных, — вы не ощущаете?
— Да, это так. Но мне хотелось бы точно знать, кто эти мальчики и как их зовут. Вы же занимаетесь гипнозом — и я надеюсь, что вы сможете ответить мне — точнее, наверное, сказать — я сама под вашим гипнозом, как их зовут и как их фамилия.
— Вот оно что, — растерянно произнёс Хейс. — Да, я занимаюсь гипнозом, как вы выразились. Но я занимаюсь не просто гипнозом. Просто гипноз — это временное состояние сознания, характеризующееся сужением его объёма и резкой фокусировкой на содержании внушения, что связано с изменением функции индивидуального контроля и самосознания. Состояние гипноза наступает в результате специальных воздействий гипнотизёра или целенаправленного самовнушения.
— Я же занимаюсь, — продолжил он, — регрессивной терапией, её ещё называют иногда «возвратом в детство». Это процесс, да, под гипнозом, во время которого ведётся наблюдение — когда человеку была нанесена какая–либо физическая или моральная травма и старание «смягчить» её последствия или добиться более спокойного восприятия этой моральной травмы. Понимаете, это лечебный гипноз,
— акцентировал Хейс.