Читаем Всё позволено полностью

За этот год между Джейком и Кэботом также возникла крепкая связь. Они наслаждались общением друг с другом. Джейк проявлял необыкновенную нежность к мальчику и радовался, показывая ему что-то новое. Джейк учил Кэбота всему, чему учил его отец. У Кэбота был уже свой ящик с инструментами, и он мог назвать разные виды пил, которые в своей столярной работе использовал Джейк. Ему, конечно, не разрешалось к ним притрагиваться. И в мастерскую его впускали лишь тогда, когда в ней находился Джейк. Тогда малыш садился в кресло и тихо сидел там, чтобы случайно не пораниться.

Гостиница «Второй шанс» пользовалась успехом. В выходные дни здесь никогда не пустовали номера, а в такое время, как золотая осень, когда Вермонт расцветал желто-оранжевыми и алыми красками, даже выстраивалась очередь из тех, кто надеялся выпросить свободное место.

Из Буффало часто приезжала семья Джейка. Маккейбы обожали Кэбота, который стал любимым членом их семьи еще задолго до того, как Кара развелась и урегулировала все вопросы об опекунстве. На те деньги, которые дал ей Джейк, она, как и хотела, наняла опытного адвоката.

— Ты изменилась, Каролин, — сказал ей Трумэн после того, как соглашение о разводе было подписано.

— Немного, — согласилась она. — Но главным образом потому, что ты в конце концов увидел меня такой, какая я есть, а не такой, какой хотел меня видеть.

Он нахмурился. Но этот момент оказался поворотной точкой. Прошло немного времени, и Трумэн отказался от своей первоначальной угрозы навсегда отобрать у нее сына. Сьюзен, конечно, желала продолжения борьбы. И впервые за всю свою жизнь Трумэн не поддержал волю матери.

«Наверное, он совсем не безнадежен, — решила Кара. — Но только не в качестве моего мужа».

И все это время Джейк хранил ей верность и был смиренным, как монах.

Листья кружились по дороге, когда Кара подъезжала к гостинице. Джейк и Кэбот были на улице. Кэбот играл в только что собранной куче листьев, а Джейк улыбался. Было трудно поверить в то, что он когда-то был угрюмым и нелюбезным, настоящим бирюком. Джейк так часто улыбался в эти дни!

Он немного посерьезнел, когда заметил ее. Джейк ждал, что Кара подъедет со стороны двора. Она могла бы прокричать ему эту новость, но решила сообщить ее наедине. Это было слишком важным делом.

— Мамочка! — Бросившись к ней, Кэбот обхватил ее ноги. Затем они вместе поиграли с красивыми осенними листьями, а потом Кара отослала мальчика в дом, с поручением к повару подать им яблочный сидр.

— Как дела? — спросил Джейк, когда они оказались одни.

Кара облегченно вздохнула, все еще переживая события прошедшего дня.

— Мы разведены, и сын оставлен у меня, хотя Трумэн имеет право на свидания с сыном. Каждые вторые выходные, а также в отдельные праздники.

— Ты довольна этим?

— Более чем довольна! Я не могла лишить Трумэна права видеться со своим сыном, а Кэбота — права видеться со своим отцом.

— Я тоже люблю мальчика, будто он — мой собственный сын. А я всегда мечтал о сыне.

— Я знаю. — Кара внимательно посмотрела на него. — У меня к тебе вопрос, Джейк Маккейб.

— Вопрос?

— Когда мы поженимся?

Лицо его расплылось в улыбке, когда он притронулся к ней:

— Ты делаешь мне предложение?

— Если это так, можешь не отвечать на этот вопрос. Ответь тогда на другой: как скоро я стану миссис Джейк Маккейб?

— Скоро, — сказал Джейк, наклоняя к ней голову. — Очень скоро.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы