Читаем Всё ради любви полностью

Лорен вслед за девочками пошла по проходу к бетонной лестнице и спустилась вниз, туда, где стояли ларьки и где трудились ребята из параллельного класса. Она заняла свое место у стойки с хот-догами.

— Теперь моя очередь, — сказала она Марси Морфорд, которая в этот момент раскладывала по банкам разные сорта горчицы.

В течение следующего получаса, пока по полю маршировал оркестр, Лорен продавала хот-доги и гамбургеры зрителям, которые плотным потоком спускались с трибун, — родителям, учителям, ученикам, выпускникам. Во время футбольного сезона по пятницам вечером все собирались на стадионе, чтобы посмотреть матчи между местными командами. Сейчас все говорили о Дэвиде. Он играл главную в своей жизни игру.

Когда смена Лорен закончилась, она присоединилась к подружкам и досмотрела матч.

«Фиркрест» разделал соперников под орех.

Трибуны медленно пустели. Лорен с подругами прибралась в ларьке и прошла к раздевалкам. Девочки стояли стайкой, болтая и смеясь, и ждали героев дня. Игроки выходили один за другим, обнимали своих подружек и расходились в разные стороны.

Наконец двустворчатая дверь распахнулась, и из раздевалки со смехом выбежали оставшиеся игроки. Среди них был Дэвид, однако он держался чуть-чуть в стороне, наверное, так же как Брэд Питт или Джордж Клуни, когда те учились в старших классах. Свет от прожекторов падал только на него, и казалось, что его светловолосую голову окружает золотистый ореол.

Лорен бросилась к улыбающемуся Дэвиду. Он поймал ее в объятия.

— Это потрясающе! — воскликнула она.

Он довольно улыбнулся.

— Да? Ты видела, как я метнул гранату Джареду? Черт! Я был как в огне. — Он с хохотом закружил Лорен.

Когда они подошли к флагштоку, Дэвид остановился и огляделся. Лорен знала, что — вернее, кого — он ищет. Она напряглась, обняла Дэвида и прижалась к нему.

Остальные ребята направились к машинам. На стоянке слышался шум двигателей, хлопанье дверей, гудки. Сегодня на пляже состоится шумная вечеринка в честь столь великой победы. Их предыдущая игра на домашнем поле прошла спокойно, после нее Лорен и Дэвид просто просидели несколько часов в машине его матери, болтая и наслаждаясь уединением. Сегодня же все будет по-другому. И ей не важно, как они отпразднуют победу, главное, что праздновать ее они будут вместе.

— Эй, Дэвид! — крикнул кто-то. — Вы с Лорен идете на пляж?

— Скоро придем, — ответил Дэвид, помахал им и, прищурившись, вновь обвел взглядом стадион, потом стоянку.

Наконец он спросил:

— Ты их видела?

Прежде чем Лорен успела ответить, послышался голос его матери:

— Дэвид! Лорен! Вот вы где.

Миссис Хейнз спешила через двор к ним. Она крепко обняла Дэвида, ласково погладила его по голове. Интересно, спросила себя Лорен, Дэвид заметил грусть в ее глазах?

— Я так горжусь тобой.

— Спасибо, мама. — Дэвид смотрел куда-то позади ее.

— У твоего отца деловая встреча. Он не мог приехать на игру, — сухо сказала миссис Хейнз. — Он сожалеет.

Из Дэвида будто выпустили воздух.

— Как всегда.

— Ребята, если хотите, давайте вместе отправимся за пиццей…

— Нет, спасибо. Сейчас на Клейборн-Бич устраивают вечеринку. Но все равно спасибо. — Дэвид схватил Лорен за руку и потащил ее за собой.

Миссис Хейнз едва успевала за ними. Они подошли к парковке. Дэвид открыл пассажирскую дверцу для Лорен. Та потопталась, затем подняла глаза на миссис Хейнз.

— Спасибо за приглашение, миссис Хейнз, — сказала она.

— Пожалуйста, — кивнула та. — Идите веселитесь. — Она перевела взгляд на сына. — Будь дома к полуночи.

Дэвид обошел машину, направляясь к водительской дверце.

— Хорошо.

Чуть позже тем же вечером, когда все сидели вокруг костра и говорили о предстоящем весной выпускном вечере, Лорен наклонилась к Дэвиду и прошептала:

— Я уверена, что твой отец действительно хотел прийти.

Дэвид вздохнул.

— Ага. И он обязательно придет в следующую пятницу, — сказал он и, повернувшись к Лорен, вдруг просиял. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — сказала Лорен, просовывая руку в его ладонь.

И тут он улыбнулся.


Последние несколько дней Энджи работала не покладая рук. Каждое утро она вставала на рассвете, устраивалась за кухонным столом, раскладывала свои записи, меню и делала новые пометки. В эти окрашенные бледно-розовым часы тишины она составляла план кампании по сбору верхней одежды и сочиняла тексты рекламных объявлений и листовок. К половине восьмого она уже была в ресторане, где под руководством матери изучала то, что всегда было вне поля зрения посетителей.

Они начали с поставщиков. Энджи наблюдала, как мама проходит мимо ящиков со свежими овощами и каждый день выбирает одно и то же: помидоры, зеленый перец, баклажаны, салат «Айсберг», желтый лук и морковь. Ей ни разу не пришло в голову взглянуть на грибы портобелло или порчини, на разноцветный болгарский перец, на молодую зеленую фасоль в стручках, на кочанный салат или на сочные темные трюфели.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Things We Do for Love - ru (версии)

Похожие книги