Читаем Всё выше (СИ) полностью

- Значит, ему просто не нравлюсь я. Только понятия не имею, отчего.

- Не думаю, что дело в тебе. Он такой уже последние несколько дней.


Однако, через полчаса к моему удивлению, Джейсон подходит к нам и уже вполне миролюбиво предлагает выпить по кружке пива, а заодно обсудить сложившуюся ситуацию. Уолш заказывает себе кофе, и в ответ на мой удивленный взгляд объясняет, что завтра в общем-то рабочий день.

В зале шумно, и мы уходим в соседний, где кроме нас никого нет.

- Не обижайся на меня, - говорит он, - ничего личного. Просто не хочу, чтобы в один прекрасный день ты оказалась в полной заднице.

- Еще скажи, что переживаешь, - хмыкаю я.

- Может, и так.

И снова я ловлю себя на том, что, пожалуй, слишком внимательно разглядываю моего нового знакомого. Есть в нем что-то такое, что притягивает взгляд – Джейсон по-мужски красив, неплохо сложен, у него большие выразительные глаза, которые сейчас смотрят на меня с легкой насмешкой. Он кривовато ухмыляется, склоняет голову набок, и в этот момент я вздрагиваю от нахлынувшего на меня секундного наваждения. На миг в памяти яркой искрой вспыхивает короткое воспоминание – слишком знакомый жест, и слишком большое сходство, которое исчезает так же быстро, как и появляется. Я мотаю головой.

- Ты в порядке?

- Да, - быстро отвечаю я. – Просто ты очень похож на одного моего знакомого.

- Дружка? – ехидно спрашивает он.

- Нет, - коротко говорю я. – Не важно.

Я собираюсь еще что-то сказать, но в этот момент Джейсон резко меняется в лице. Странно, как-то даже болезненно морщится и, пошатнувшись, хватается за край стола.

- Ты чего? – испуганно спрашиваю я.

- Голова закружилась, - неуклюже улыбается он.

- Уверен, что все в порядке?

Он как-то странно поводит плечами.

- Там, что была корица в кофе? – медленно спрашивает он.

- Не знаю… А в чем дело? – чувствуя нарастающую тревогу, спрашиваю я.

Уолш медленно оседает на пол.

- У меня на нее аллергия… - хрипло говорит он.

Меня бросает в жар. У моей одноклассницы была аллергия, кажется, на… рыбу, что ли. И однажды, когда она случайно съела салат, в котором была форель, то чуть не умерла, если бы ей вовремя не вызвали скорую помощь. Черт! Черт!

Уолш лежит на полу, страшно хрипит и пытается что-то сказать.

- Джейсон… - я легонько бью его щекам.

Твою мать! Не хватало еще, чтобы он здесь откинулся.

- Я… Я сейчас, подожди!… Эй! Кто-нибудь! Только не смей умирать!

Я с безумными глазами выбегаю в зал, размахиваю руками и ору как сумасшедшая.

– Уолш умирает!

В ресторане вмиг воцаряется гробовая тишина, и все взгляды теперь обращены на меня.

- Корица! – кричу я. – У него аллергия на долбаную корицу. Кто-нибудь, вызовите скорую!

Мать вашу, почему никто ничего не делает?!

- Ну, наконец-то! – выдыхает Альварес. – Теперь хоть поживем спокойно.

Что?!

Я оборачиваюсь, услышав за спиной сдавленный смешок. Уолш живой и вполне здоровый сидит, вальяжно развалившись, и смотрит на меня с довольной и ехидной ухмылочкой.

- Одиннадцать баллов из десяти, - аплодирует он. – В экстренной ситуации на тебя можно положиться, Гордон.

Я стою посреди зала, как полная дура, разглядываю довольные лица присутствующих, и думаю что лучше – придушить Уолша или застрелиться?

- Уолш… - Кейси укоризненно качает головой, и старается не улыбаться, но уголки ее губ предательски изгибаются.

- Жаль, здесь нет камеры, - продолжает веселиться Джейсон и хлопает меня по плечу. – Твое выражение лица было выше всяких похвал.

Я медленно поворачиваюсь к нему, и в воздухе раздается звук хлесткой оплеухи – моя собственная рука, неожиданно для меня самой отвешивает ему звонкую пощечину.

- Идиот!

Я понимаю, что выгляжу сейчас как образцовая истеричка, но уже не могу себя контролировать.

Кейси подбегает ко мне, хватает за плечи и буквально оттаскивает в сторону.

- Тише, тише… - говорит она таким тоном, будто успокаивает буйно помешанную. – Пойдем, закажем тебе пива, и ты успокоишься.

- Доигрался? – спрашивает Эллисон, недовольно глядя на Уолша.

Джейсон выглядит растерянным, но в его глазах все еще плещется насмешка.

- У тебя неплохо поставленный удар, Гордон.

Прежде, чем я успеваю ответить, Кейси усаживает меня за барную стойку. Злость сменяется обидой и жгучем чувством стыда, и, сделав глубокий вдох, я пытаюсь взять себя в руки.

- Не знаю, что на меня нашло, - бормочу я. – Но и Уолш тоже хорош!

- Вы оба хороши, - говорит Шрегер. – Просто расслабься и успокойся. Это была всего лишь шутка. Глупая, но шутка.

Я отпиваю пива и стараюсь говорить спокойно:

- Он всегда такой?

- Почти, - улыбается Кейси.

Обернувшись, я вижу, как Эллисон что-то гневно говорит Уолшу, а тот лишь беспечно разводит руками.

- Наверное, мне нужно извиниться.

- Позже. А сейчас просто возьми себя в руки, хорошо?

Я молча киваю. Безобидный на первый взгляд вечер в ресторане обернулся настоящим позором. Теперь все наверняка будут думать, что кузина Шрегер – неуравновешенная психопатка.


- Прости меня, - говорю я, когда мы едем в такси. – Ужасно получилось. Даже не знаю, что на меня нашло.

Перейти на страницу:

Похожие книги