— При отсутствии различий в группах крови или генетического материала объяснение только одно: не полностью поглощенный однояйцовый близнец. — Он выдыхает дым в сторону от стола. — Однажды, когда один старик умер от сердечного приступа, врачи услышали биение второго сердца, такое тихое, что первое его начисто раньше заглушало. Когда тело вскрыли, нашли высохшего человечка, свернувшегося в грудной клетке, как гномик в скорлупе желудя. Он тоже был стар, с бородой и так далее, но совершенно нормален, если не считать, что очень маленький. И без глаз — они ему были не нужны. Но рот был. И голосок, тоненький-тоненький, плакал и звал: «по-могитееее!» Один близнец умер, второй оказался погребен заживо в трупе брата. Конечно, ничего нельзя было сделать. Он тоже умер. Но тут-то и началась жуть. Когда сделали вскрытие, оказалось, что мозг большого близнеца до конца не развился. Он должен был стать растением, а не успешным бизнесменом, каковым был. Зато у маленького близнеца мозг был в прекрасном состоянии. Оказывается, все это время он дергал за ниточки, управляя изнутри телом брата.
— Ух ты! — говорит Джек.
— Да ладно, Джек! — Эллен закатывает глаза. — Даже ты не такой тупой, чтобы поверить в эту туфту!
— Правда удивительнее выдумки, — отвечает он. — Я хотя бы не съел свою сестру-близнеца.
— Я не…
— Людоедка!
— А может, ты ее вовсе не поглотила, Эллен, — задумчиво произносит дядя Джимми. — Может, она все еще жива там, внутри.
— Помогитееее! — скулит Джилли дрожащим голосом. И не выдерживает, хохочет вместе с Джеком и дядей Джимми.
Эллен резко встает из-за стола.
— А жаль, что вы друг друга не переварили там, в животе. Я была бы тогда единственным ребенком!
Она берет со стола тарелку и решительным шагом удаляется в дом.
— Может, и не совсем единственным, — говорит дядя Джимми ей вслед.
Помыв после завтрака посуду — задание, полученное от дяди Джимми перед уходом, — Джек и Джилли стоят возле кухонного столика, собирая яблоки, бананы, палочки гранолы, арахисовое масло, сандвичи с вареньем и бутылки воды в рюкзаки, уже пузатые от пляжных полотенец, лосьона для загара, репеллента, перочинных ножиков, свернутых пластиковых анораков (синее небо — не гарантия от дождя, по крайней мере в августе), горстки фейерверков «прыгучий Джек» (остатки от Четвертого июля, сохраненные Джилли для особых случаев, к которым данный явно относится) и запрятанные в разных местах, по секрету друг от друга на случай, если одного поймают — косяки, украденные у дядя Джимми накануне вечером.
— Слушай, со всем этим мы неделю можем выжить на необитаемом острове, — говорит Джек, впихивая в рюкзак еще одно яблоко.
У него такое чувство, что он собирается выйти в пустыню. Следующая станция — Голодный Город.
— Ага, — вдруг доносится сзади голос Эллен. — Так что вы задумали, сволочата?
Джек и Джилли оборачиваются одновременно, вздрогнув. Эллен и дядя Джимми ушли после завтрака на пляж, и потому несколько неожиданно увидеть ее, опершуюся на край открытой скользящей двери, скрестив на груди руки. Светлые волосы забраны в хвост, но выбившуюся прядь задувает на лоб над черными очками. Вообще-то стук сетчатой двери предупредил бы их о ее возвращении — наверное, она очень аккуратно закрывала дверь за собой, чтобы подобраться незамеченной. И кто знает, как давно она слушает? Джек не помнит, чтобы они говорили что-нибудь предосудительное, но ведь они, думая, что никто не слышит, не особо за собой и следили. С другой стороны, никто из них не услышал то самое знаковое предчувствие — так что, наверное, беспокоиться не о чем.
— Нехорошо за людьми шпионить, Эллен, — говорит Джилли. — Тебе бы понравилось, если б за тобой шпионили?
Эллен игнорирует вопрос.
— Вы отлично знаете, что мама и папа не позволили бы вам одним выйти на каноэ.
— Так отчего ж ты не сказала об этом дяде Джимми? — ухмыляется Джилли.
— А ты бы мне сказала спасибо. Я вас выручила.
— Хорошо, спасибо. — Джилли закидывает рюкзак на спину. — Пошли, Джек. Хватит резину тянуть.
Но Эллен становится на пути к двери.
— Я вас спросила, что вы задумали.
— Ничего мы не задумали, — отвечает Джек.
— А если бы и так, тебе какое дело? — спрашивает Джилли.
— Я ваша старшая сестра, и мне есть дело.
Этим она зарабатывает презрительный смешок Джека.
— Отличная сестра, Эл.
Эллен пытается зайти с другой стороны.
— Послушайте, мы тут отлично устроились. Дядя Джимми в качестве воспитателя — то же самое, что полное отсутствие воспитателя. Я просто не хочу, чтобы вы все испортили.
— Мы ничего портить не будем, — возражает Джек.
— Я ж не говорю, что вы нарочно. Но достаточно, чтобы вас поймали за какими-нибудь глупостями, за чем-то, чего делать не следует, и все. Остаток лета проведем дома с мамой или с папой — сами знаете, как это будет весело.
— Ну и что? — спрашивает Джилли, нисколько не испугавшись.
— А то, что и думать забудьте.
— О чем?
— О том, чтобы угнать каноэ.
— Ты спятила! — восклицает Джек. — У нас и в мыслях не было его угонять!