— Я ничего не понимаю. Как шестнадцатилетняя девочка может быть должна за отца? Кто тебе сказал такую чушь?
— Мистер Хоббс. Он сказал, что разговаривал с шерифом и адвокатом. И они сказали ему, что я или заплачу этот долг, или пойду в тюрьму. В то время я уже работала у мистера Старнса, поэтому он согласился ссудить мне деньги. Я собиралась высылать ему деньги, начиная с этого месяца.
— Но после смерти родителей ты работала в магазине, — сказала Джесси. — Почему мистер Хоббс ждал так долго, чтобы сообщить тебе это?
— Не знаю. Он говорил, что хотел дать мне время прийти в себя, начать работать.
— Ты сама говорила с шерифом или адвокатом?
— Нет, Джесси. Я побоялась.
— Понятно, — пробормотала Джесси. — Скажи, а мистер Хоббс и мистер Старнс — хорошие друзья?
— Да, они…
— Минуточку! На что это вы намекаете, миссис Кордель?
— Вы уже сами, наверное, догадались, сэр. Вы с этим мистером Хоббсом обманули Энни, загнали ее в угол, чтобы воспользоваться ею. Она не может нести никакой ответственности за долги своего отца.
— Не знаю, что там мог солгать Хоббс, но у меня настоящий документ.
— Неужели, сэр? Интересно, а что скажут шериф в Эль-Пасо, адвокат и сам мистер Хоббс, когда я свяжусь с ними?
— Как вы смеете угрожать мне или заявлять, что я лгу?
— Если вы будете настаивать на своем, я тоже не отступлю. Я хочу проверить, солгал ли мистер Хоббс Энни. Если это не так, я вышлю вам ваши деньги. Пожалуйста, дайте мне их имена и адреса. Я попрошу моего адвоката уладить это дело.
— Вы делаете большую ошибку, вмешиваясь в мои дела!
Джесс заметила, что Старнс несколько растерян.
— Нет, сэр, это вы сделали ошибку, приехав сюда. Вы обманом пытались добиться беззащитной девушки. Вы едва не сломали ей жизнь, обрекли ее на нищету, осмелились угрожать ей. Убирайтесь с моей земли. Если я увижу вас еще раз, сэр, вас привлекут к суду и засадят за решетку.
— Вот так, попытаешься сделать добро, и что из этого получается!
— Я не заметила в вас ничего доброго, сэр!
— Если ты отвечаешь «нет» на мое предложение, Энни, то я уеду.
— Нет, — ответила немного осмелевшая девушка.
Мужчина посмотрел на Джесс и Расти, затем обратился к девушке:
— Наверное, я должен извиниться за свое поведение. Я так люблю тебя, Энни, что совсем потерял голову. Для меня была важна ты, а не деньги. Если передумаешь, то ты знаешь, где меня найти. Ты была хорошей работницей, и я прощаю тебе твой долг.
— Это будет правильно, — заметила Джесси. Но она все еще не доверяла этому человеку.
— Прощайте миссис Кордель, Энни. — Юбаль Старнс подошел к лошади, с трудом залез в седло и уехал, сопровождаемый взглядами обитателей ранчо.
— Спасибо, Джесси, — сказала заплаканная девушка и обняла свою хозяйку и друга.
— Ты больше никогда не увидишь этого негодяя, забудь о нем, — посоветовала ей Джесси.
После того как Энни возвратилась к своим обязанностям, Джесс заметила Расти:
— Я думала, шериф Купер предупредит нас о том, что в городе появился незнакомый человек, тем более что он спрашивал про нас.
— Уверен, что Тоби не видел его в городе. Похоже, он приехал другой дорогой.
— Вероятно, ты прав. По крайней мере мы разобрались с одной неприятной проблемой. Думаю, Энни все время боялась, что произойдет что-то в этом роде. Теперь она сможет вздохнуть свободно.
— Какой низкий и подлый человек! Его бы следовало выпороть кнутом, чтобы больше не делал ничего подобного.
— Да. Какой позор, что на свете много таких же, как он, которые пользуются слабостью и уязвимостью беззащитных женщин. Я рада, что Мэтт встретил ее и привез к нам.
Расти усмехнулся.
— Мигель тоже рад.
— Я заметила. Думаю, они прекрасно подходят друг другу… Как дела с охраной? — спросила Джесси, меняя тему разговора.
— Все тихо, но ребята смотрят в оба.
— В конце месяца придет почта, и мы узнаем, что у нас получилось. Надеюсь, все наши проблемы будут решены так же быстро и удачно, как мы справились с мистером Старнсом.
В понедельник тридцатого октября Джесс поспешила навстречу почтальону, которого ждала весь день. Он вручил ей пачку писем. Джесс прошла в дом, закрыла дверь и села в гостиной.
Ей было страшно вскрывать конверты. Их было несколько. Она решила начать с официальных ответов властей на ее просьбу. Джесс облегченно вздохнула, когда прочитала в письме от техасских рейнджеров, что они предлагают ей любое содействие в случае беды и сообщают, что семья Флетчеров будет предупреждена об ответственности в случае, если на ранчо миссис Кордель опять начнут происходить неприятности. Губернатор написал ей, что никогда не подпишет разрешение на строительство железной дороги на территории ранчо, особенно если что-то случится и Корделей будут прогонять с их земли. Еще он сообщил, что уведомил власти восточных штатов о деятельности Флетчеров и будет настаивать на проведении расследования, если миссис Кордель будет нанесен какой-либо ущерб.
Джесс с удовлетворением улыбнулась, читая письмо от своего адвоката. Он уверил ее, что сделка с Мэри Луизой была законной и он готов отстаивать это в суде.