Джесс смотрела на это проявление жестокости, на результат злобного уничтожения жизни. Койот мельче и легче волка. Некоторые люди боялись койотов, принимая их за волков, но эти животные никогда не нападали на скот. Они отличались хитростью и ловкостью, питались сусликами, зайцами, а иной раз и падалью. Наибольшую ярость в Джесс вызвал вид мертвых детенышей койотов и полукровок. Иногда происходило кровосмешение койотов и собак. Их детенышей стали называть койдогами. Множество безжалостно убитых детенышей лежало на берегу. Джесс знала, что свое дело Флетчер творил под покровом ночи, так как койоты никогда не показывались в светлое время суток. Джесс посмотрела вокруг. Казалось, что все их ранчо было заключено в тесное кольцо мертвых тел. Отовсюду было видно приближение маленьких черных точек. Это остальные охотники за падалью стекались на берег реки, словно кто-то ударил для них в обеденный колокол.
— Папа, нам надо как можно скорее избавиться от этих трупов. Ни одна корова не пойдет к воде, пока здесь витает запах смерти. Скважин здесь нет, поэтому коровы и лошади будут страдать без воды.
Джед старался не вдыхать запах падали. Он чувствовал злобу и подавленность.
— Я велю тем, кто занимается клеймением, прийти сюда, собрать и похоронить эти несчастные существа.
— Флетчер берет воду только из скважины, — размышлял вслух Наварро. — Ведь так?
Джесс кивнула в ответ. Тогда он сказал:
— Удар за удар. Если мы перенесем этих койотов к его скважинам и разбросаем их там, то его скот не подойдет к воде. Флетчер совершил убийство. Пусть теперь займется похоронами.
Джед с уважением посмотрел на Наварро. Он просиял, когда оценил эту блестящую идею.
— Наварро, а ты молодец. Мы отошлем ему назад его же послание.
Несмотря на угнетающую обстановку вокруг, Джесс довольно улыбнулась.
Наварро продолжал:
— Когда стемнеет, я, Мэтт и еще пара работников сможем завернуть их в старые одеяла или еще во что-нибудь и отвезти. Флетчер этого не ожидает, так что вряд ли он станет выставлять охрану. Когда мы с Томом следили за ним, он казался довольно беспечным и не беспокоился о своей безопасности.
— Завтра он просто с ума сойдет. И будет напрочь отвергать свою вину.
— Мистер Лейн, единственный способ, с помощью которого он может обвинить нас в этом деле, это признаться, откуда взялись эти койоты. Ему придется промолчать.
— Ты опять прав! Он не сможет ничего сказать, ничего сделать, если не признает свою же вину. На этот раз мы отомстим.
Джед был явно впечатлен сообразительностью Наварро. Джесс добавила:
— Мы совершим правосудие, папа. Мы восстановим справедливость.
Темно-голубые глаза Джеда встретились со светло-голубыми глазами Джесси.
— На этот раз, Джесс, — сказал он, — месть и справедливость оказались на одной чаше весов. Мы все продумаем прямо сейчас.
Джесс решила изменить предложение Наварро.
— Я, Мэтт, Наварро, Пит и Смоки сможем собрать тела, а другие пусть работают. Мы сможем использовать те одеяла, которые ты дарил индейцам много лет назад. Тальбет, Рой, Уолт и Джимми Джо заняты сегодня клеймением. Папа, ты и Дэви займитесь напуганными стадами. Если Флетчер наблюдает за нами, то лучше будет, если Мэтт, Пит и Смоки соберут койотов, когда стемнеет. А мы с Наварро отвезем их на землю Флетчера. Так все получится быстрее. Нам надо успеть до завтрашнего рассвета. Наварро, ты не против помочь мне в этом грязном деле?
— Меня наняли для того, чтобы бороться с Флетчером и его проделками, а это одна из них. Но вам, мисс Джесси, совсем не обязательно заниматься такой работой.
— Я и раньше делала это, когда скот умирал от болезней. Нам с тобой нужно будет отвезти по десятку койотов к каждой скважине. А остальных можно будет свезти на южные болота и утопить.
Джед, которому не терпелось отомстить, сказал:
— Поехали назад. Нам надо подготовиться.
Дома Джесс переоделась в старую, поношенную одежду. Она прихватила с собой пару перчаток, которые потом можно будет выбросить, бутылку одеколона, немного снеди, приготовленной бабушкой, и бросилась бегом к загону. С собой был взят запас воды, так как речная вода была отравлена мертвечиной. Когда Джесс пришла, Мэтт, Наварро и двое работников уже подготовились к отъезду. Еще один работник приготовил одеяла и вьючных лошадей, которых должны были доставить позднее. Сразу брать все это с собой было нельзя, так как Флетчер мог выставить шпионов. Джесс дала Наварро старую одежду своего отца, которая была годна разве что для такого дела, какое им предстояло.
— Одень это и сбережешь свою одежду.
Наварро переоделся в сарае и вернулся назад. Джед и Дэви поехали проверять пасущиеся стада, а Джесс и четверо мужчин направились к реке.