— А если, Наварро, он рассуждает так же, как и ты, и будет охранять стада и изгородь?
— Судя по тому, что ты мне рассказывала, он слишком самонадеян, чтобы думать, что вы такие же умные, как и он. Он еще не понял, на что мы способны, но скоро поймет. Сейчас, например, он пытается переиграть нас, но обманется он сам.
— Ты очень находчивый, Наварро. Если бы не ты, я сделала бы именно то, что ты сейчас сказал, — напала еще раз на дом, думая, что Флетчер охраняет границы.
— Поэтому ты и наняла меня. Я только выполняю свою работу, мисс Лейн. — После этого Наварро спросил с тревогой: — Вчера ты была очень расстроена. Как ты сегодня, в порядке?
— Я просто взбесилась, когда увидела, что он сделал с коровами. Убийство — это одно, но обречь животное на бессмысленные муки, это просто не поддается объяснению. Мне так хотелось, чтобы ты тогда обнял меня.
— Мэтт неплохо справился с этой работой. — Эти слова сами собой слетели у Наварро с языка.
— Ревнуешь? — усмехнулась Джесс и погладила его щеку.
— Да, — к ее удивлению признался он, — но у меня нет на это никакого права.
— Вот именно. И никаких причин. Мэтт для меня как старший брат. Я выросла у него на руках. Мы с давних пор хорошие друзья. Он один из самых приятных, добрых и искренних людей, которых я знаю. Для друга он сделает все.
— Не думаю, что он относится к тебе только как к сестре или близкому другу. Я видел, как он смотрит на тебя, Джесси. Неужели ты не понимаешь, что он тебя любит?
Глаза Джесс расширились от удивления.
— Мэри Луиза несколько раз говорила мне то же самое, но я ей не верила. Надеюсь, что и ты ошибаешься, Наварро. Я не хотела бы делать ему больно. Он никогда не пытался за мной ухаживать.
— Мужчина не будет делать попыток, если не уверен в победе, Джесси.
— Ты хочешь сказать, что я заранее была готова сдаться тебе, негодник?
— Мы оба чувствовали взаимное влечение. С этим было трудно бороться. Если бы я не увидел намеков с твоей стороны, я бы даже не приблизился к тебе.
— Значит, как только я сделала эти намеки, ты был тут как тут.
— Но мне не следовало этого делать. Человек не должен предлагать то, чего не может дать.
— Ты дал мне все, что мог предложить. Ты убедился, что я правильно поняла тебя, прежде чем сдалась на твою милость. Наварро, ты не обманул меня. С самого начала ты был откровенен и честен. Я очень ценю это в тебе.
«Откровенен, но не очень честен, любовь моя», — пронеслось в его мозгу, и Наварро почувствовал угрызения совести.
— Это потому, что только такая женщина, как ты, заслуживает того, чтобы знать мои принципы.
— Наварро, такая женщина, как я, только один раз в жизни может встретить такого мужчину, как ты. Я не хочу упускать то короткое время, что нам отпущено побыть наедине.
— Джесси, признаюсь тебе честно, мне бы хотелось, чтобы его у нас было побольше.
Его тон и эти слова глубоко тронули девушку.
— Я понимаю.
Наварро оторвал взгляд от ее прекрасного лица и опустил голову.
— Нам пора возвращаться. Люди Флетчера могут устроить погоню. Я не хочу, чтобы нас обнаружили. Когда мы вернемся, что ты скажешь Джеду?
— Правду. Скажу, что сегодня ночью мы отомстили нашему врагу. Так как ты уедешь от нас, думаю, будет не очень хорошо рассказывать папе или кому-то еще о нас с тобой.
— Я ненавижу себя за то, что тебе придется врать из-за меня.
— Наварро, люди делают то, что должны делать. Сейчас для меня более важен ты, чем признание отцу и семье. Странно, но я не чувствую себя виноватой. Это изменит твое высокое мнение обо мне?
— Джессика Лейн, ничто не сможет изменить мое мнение о тебе. Ты даже не представляешь, как много ты дала мне.
— Зато я представляю, что ты дал мне. Я могу получить еще один поцелуй, прежде чем мы поедем дальше?
Наварро посадил Джесс к себе на колени. Он целовал ее лицо, вызывая в ней страсть. Потом его губы слились с ее губами.
Джесс и Наварро целовались и ласкали друг друга несколько минут. Они оба испытывали горечь и наслаждение. Их союз был крепок, но он не имел будущего. Наварро это знал, а Джесс подозревала. Тем не менее они оба не могли отказать себе друг в друге, пока это было возможно.
Наварро посадил ее обратно на лошадь. Он улыбался, глядя на женщину, ставшую для него осуществившейся мечтой.
— Поехали, пока не случилась какая-нибудь неприятность.
На ранчо только Мэтт заметил возвращение Наварро. Ни один работник не пошевелился на своей койке, и Наварро понял, что никого не разбудил. Он был рад, что Мэтт не вышел из своей комнаты и не начал с ним разговор. Завтра он все расскажет управляющему, чтобы его отсутствие не вызвало напрасных подозрений. Джесс обещала тоже все рассказать отцу. Джед наверняка расстроится.
Сначала Джед сильно рассердился, но потом успокоился. Он гордился умом и отвагой своей дочери, хотя ему не понравилось, что Джесс надолго уезжала вместе с Наварро. Он вспомнил, что говорил Рой о предателе, но это не мог быть Наварро Джонс. Несомненно, наемник Флетчера не станет портить имущество своего хозяина. Хотя, это хороший способ завоевать их доверие…