– Как вы знаете, крупнейший остров архипелага Лаеты представляет собой как бы её отдельную часть, – начал Хигинс. Моренс прислушался, он тоже хотел знать, в чём дело. Проводник продолжил: «Получается что-то вроде третьего королевства. У каждой из трёх – свои интересы, и неплохо бы иметь знакомых в каждом из них».
– Четыре, ещё Змей, – заметил капитан.
– Теперь давайте посчитаем, – предложил Хигинс, – В Стонголии, может это вам покажется странным, у меня есть знакомые в королевской гвардии, пока ещё в гвардии.
– Судя по тому, какой теперь там народ, это хорошо. А остальные три?
– На Змее народу мало, но с ними надо ухо востро держать. Оттуда у нас Растин. С архипелага – у меченосцев есть знакомая.
– Ну, а с Лаеты? – спросил Рэйборн.
– Тут дело посложнее, – ответил проводник, – Дело в том, что я знаю такого, но он остался в Яку, неумышленно, но один. И вы сами понимаете, что может случиться, если там узнают, откуда он. А то, что узнают – это, скорее всего, если ни уже, – после этих слов Хигинс стал более хмурым. Моренс понял про кого это, и почему проводник, как и он, хотел оставить его на берегу.
Глава 3 – Побег
Стонголия, город Яку, забегаловка «Нора», семь часов с момента отплытия «Ветра». В зале тусклый свет, посетителей почти нет. В дальнем углу, у стойки разговаривают двое: трактирщик и некто одетый в плащ из ткани, напоминающей мешковину. Из-под приподнятого капюшона была видна лишь часть лица.
– Раймонда и Рэйльеса сегодня взяли на боевой корабль, не знаю точно на какой, но здесь они вряд ли появятся в ближайшие дни, – рассказывал Луронд этому посетителю.
– А Хигинс? Он тоже, вроде, хотел найти какое-нибудь судно, – тихо спросил странный собеседник.
– Он, говорят, на том самом «Ветре». К нему сегодня тут двое приходили и пригласили его туда, – объяснил трактирщик, – Он, точно, явится нескоро.
– А кто такой Моренс Рональд? – ещё более тихим голосом поинтересовался посетитель.
– Да знакомый Хигинса. Не сказал бы, что они друзья или даже просто хорошие знакомые. Ушлый. Его, говорят, на «Ветер» затолкали и увезли. Не знаю, правда ли, он сюда почти не заходит.
Посетитель больше ничего не спрашивал, а стоял в какой-то растерянности и нерешительности.
– Ты сейчас должна быть в «Жемчужине», – заметил трактирщик, глядя на часы.
– Не хочу я туда, – хмуро ответила собеседница.
– А что? – словно бы удивился трактирщик, – Там же никто не знает, откуда ты.
– Знают, но другим не говорят, а может и сомневаются. Им интересно посмотреть на меня, как на диковинку.
– А здесь, насчёт второго, разве не так? – поинтересовался Луронд.
– Попроще тут народ, хотя и там, конечно, неплохой. Но всё же мне там не нравится. Может, я просто не привыкла, – посетительница пожала плечами, – Ты ведь понимаешь, – сказала она. Луронд понимал, что здесь она чувствовала себя спокойней и увереннее. Ему и самому порой нравилось, чтобы в его забегаловке кто-нибудь выступал, просто, кто хочет, но, конечно, не как попало и когда вздумается: «Тебе всё же лучше пойти туда. Твой наниматель не обрадуется, что Хигинс сбежал, а ты бездельничаешь», – сказал он собеседнице.
– Ну, какая ему разница, где мне дадут деньги за трюки и фокусы? – тихо возмутилась собеседница.
– На это есть несколько причин. Хочешь, перечислю? – предложил трактирщик и, не дожидаясь ответа, начал, – Во-первых, для престижности – это и есть диковинка, этим в «Жемчужине» и станет интересней. Во-вторых, там, скорее всего, никто не сболтнёт, что ты – из Лаеты, да там никто и не спросит, а сюда проверка часто заглядывает, – разъяснил он. Посетительница ничего не ответила и, похоже, собралась уходить.
– Погоди, не уходи. Ты лучше знаешь что сделай? Скажи, что раз сегодня на улице было много охранников, ты решила, на всякий случай, спрятаться и переждать. Но я не гарантирую, что это поможет. Ты, главное, смотри, чтобы твоего наряда не было видно, – сказал вслед уходящей фигуре трактирщик.
Не успела Архея, так звали эту посетительницу, выйти на улицу, как к ней подбежали работники её нанимателя.
– Так мы и знали, что ты здесь, – недовольно фыркнули они, – Пошли быстро домой. Хозяин не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, откуда ты.
– А эти, из «Жемчужины»? – робко спросила циркачка.
– Ай, да ну их, шагай быстрее.
Вскоре они были у большого деревянного дома, в два этажа, не считая подвала и чердака. На второй этаж Архея поднялась без сопровождения, там её встретил Саймон. Она хотела объяснить, где была, но он не дал ей этого сделать, сразу начав говорить то, что собирался.
– С завтрашнего дня ты не будешь выходить на улицу, – первым делом сказал наниматель, – Ты сама знаешь почему.
– А долго мне нельзя будет выходить? – тихо спросила циркачка.
– Посмотрим, как всё будет обстоять, – Саймон говорил довольно грубым голосом, – И вообще, лучше тебе сидеть в каком-нибудь укромном месте, чулане или ещё где, мало ли кто зайдёт. Кто знает, как поведут себя народ и правители.
– Может, меня стоит перевезти в другое королевство?
– Хватит и того, что Хигинс сбежал.