Читаем Всплеск в тишине (СИ) полностью

Она зарделась, морщины на лице чуть разгладились, и она после моего кивка, дотронулась до шкатулки, приоткрывая крышку. Глаза её округлились, и она не веря достала оттуда сначала кольцо с крупным изумрудом, затем серьги с такими же камнями.

— Витале! Ты меня балуешь! — она изумлённо едва оторвала взгляд, от сверкающих камней, посмотрев на меня.

— Скажу больше дорогая Изабелла, — чуть склонил я голову, — эти камни я привёз с континента, который никто ещё никогда не видел, так что вы первая становитесь обладательницей подобных сокровищ.

Её глаза моментально округлились, и она надела на себя драгоценности, посмотревшись в большое зеркало, которое также было моим, но более ранним подарком. Несколько минут она с восторгом себя рассматривала, затем нехотя вернула всё в шкатулку и стала серьёзной.

— Слушаю вас сеньор Витале.

— Да, я хотел попросить совета у вас сеньора Изабелла, — я тут же перешёл на деловой тон, мы с ней всегда так странно общались. Когда просто болтали, я называл её просто по имени, она меня тоже, но едва дело переходило к нашим деловым отношениям, всё тут же становилось крайне практично и серьёзно.

— Я хочу организовать такое же общежитие, только для беспризорных детей, — начал я, — настоятелем хотел сделать брата Луиджи, а вот команду к нему, чтобы дети не сожгли здание и были заняты полезным трудом, пусть даже уборкой улиц и мусора, мне нужно найти.

— Непригоден, — тут же поставила она свой вердикт, — слюнтяй и тряпка.

— Тогда это осложняет дело, — признался я, — а кто потянет из ваших знакомых?

Она задумалась, трогая пальчиками пальцев углы шкатулки.

— Моя кандидатура отпадает? — поинтересовалась она.

Я покачал головой.

— Только благодаря вам, это общежитие не превратилось в публичный дом, поэтому я хочу, чтобы всё так оставалось и дальше.

— Возраст детей?

— Думаю самый разный.

— Пол?

— Уверен, будут мальчики и девочки.

— Это осложняет дело, — повторила она за мной, нахмурившись.

— Бывший аббат Кантони, подошёл бы лучше всего, — она подняла на меня взгляд, — но к сожалению, он давно снял с себя сан, и я не знаю его дальнейшую судьбу.

— Причина? — удивился я, столь редкому явлению.

— Один отпрыск великого дома, убил его единственного сына, родившегося от умершей при родах любимой жены, — Изабелла пристально посмотрела на меня, — и он никогда бы не смог ему отомстить.

— Вы так подробно это рассказываете, — удивился я, — словно намекаете на кого-то конкретного.

— Ещё как намекаю, — фыркнула она, — потому, что он сидит передо мной.

Я почесал затылок.

— Следующая кандидатура?

— Брат Леонардо, возможно, если бы у вас не было маленьких девочек или бы вы не боялись, происшествий с ними.

Я поморщился.

— Ещё?

— Из тех, за кого я бы поручилась лично, и кто мог бы держать детей в подчинении, только эти два, — она пожала плечами, — остальные пьяницы, растлители, воры.

— Да, оскудела на таланты земля венецианская, — задумался я, — если бы вы искали этого Кантони, откуда бы вы начали?

— С городского дна, — скривилась она, — если он вообще ещё жив, дело было три года назад, как раз когда ты устроил в городе Варфоломеевскую ночь.

— Я не убивал священников! — возмутился я.

— А его сын им и не был, он служил одному из родов, которые ты вырезал.

Я поднялся с места, взял протянутую руку и притронулся губами к сухим пальцам.

— Изабелла, как обычно ты меня спасаешь.

— Приезжай почаще Витале, — побарабанила она пальцами другой руки по шкатулке, — девочки будут рады тебя видеть. Я тебе говорила? Уже двадцать пятая вышла замуж и съехала от нас. Те, кого они подняли на ноги в больнице, взяли их в жёны несмотря на прошлое.

— Отличные новости, — улыбнулся я, — к сожалению, в городе ещё полно заблудших душ.

Она перекрестилась и кивнула, не провожая меня.

«Нужно воспользоваться должностями полномочиями, — задумался я, идя вниз и махая девушкам, которые улыбались мне, выглядывая из комнат, — отдать приказ городской страже поискать этого Кантони».



***



6 августа 1203 года от Р.Х., Венеция


Второй день правления великого и безупречного временно исполняющего обязанности дожа Венецианской республики — Витале Венецианца.

Написано с его слов и удостоверено личной печатью.



Зевая, и едва не роняя кляксу на бумагу, писарь покосился на энергичного молодого человека, который опять почему-то пришёл на службу не в магистрат, а в приёмную дожа Венецианской республики, усевшись на пустующее место с самого утра, разбирая бумаги, которые он отложил ещё вчера.

«Скоро будет собираться Большой совет, — подумал украдкой писарь, — вот шуму-то будет».



***


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме