Читаем Всплеск в тишине полностью

— Так ради чего вы меня разбудили? — спросил я, зевая и потягиваясь под свежим утренним ветром.

— Вот, — хмуро ответил он, показывая на десяток кораблей, стоявших неподалёку от нас, — лодки пришли, все просят встречи с вами.

— Чего им надо? — удивился я, хотя конечно догадывался.

— Судя по алчным глазам — ваших денег, — хмуро ответил он, напомнив, — кроме вас не понять же, что они там лопочут.

— Ну посигнальте, пусть по одному посылают представителей.

Как торговцы не передрались, я не знаю, но уже вскоре первые арабы пристали к борту и с трудом поднялись наверх, ведь никто и не собирался им помогать, помня прошлый конфликт.

— О могучий и несравненный сын великого правителя, — завёл первый свою шарманку, но я быстро его оборвал.

— К сути уважаемый, иначе я позову следующего.

— Есть ли у вас товар, с той земли, про которую вы рассказывали на приёме Заморина, — тут же спросил он, оставив обильные словоизлияния.

— Сеньор Джакопо, — попросил я, усаживаясь за стол, который принёс Карло, глазами побитого щеночка смотря при этом на меня, но я сделал вид, что ничего не замечаю.

— Карло! — тут же раздался крик и молодой человек умчался к квартирмейстеру за тем, что я прошептал на ухо капитану.

Через десяток минут передо мной оказалась связка ванили и перца чили.

— Первое, добавлять в выпечку, аромат будет такой, что все на кухню сбегутся пробовать, — разломив один из длинных стручков, я передал его арабу. Тот осторожно понюхал, затем попробовал на язык, расширяя глаза и щёлкая языком, стручок дальше пошёл по рукам, каждый из его сопровождающих попробовал новую специю.

— Это перец чили, лучше всего подойдёт с мясом, — показал я на красные сухие стручки, — и лучше не совать его в рот просто так.

Заметил я, когда араб, вопя от жжения, откусил его и теперь махал рукой перед ртом. Я попросил, чтобы ему принесли воды, но к тому времени он уже пришёл в себя и попробовал маленький кусочек ещё, за ним это повторили и остальные.

— А ещё?! Что есть ещё?! — заволновались они.

— Это — самое ценное, — спокойно ответил я, — поэтому я брал только их.

Арабы задумались, посовещались и предложили мне всё купить сразу оптом. Правда, быстро сдулись, когда я озвучил цену. Они тут же стушевались и попросили время подумать. Я конечно же благостно махнул рукой, поскольку уже через пять минут процедура тестирования повторилась, а затем ещё и ещё, пока все желающие не отправились думать, над моей ценой.

— Собирайте капитан команду, — приказал я, когда наконец выпроводил всех гостей. Приказ был немедленно выполнен, так что уже вскоре, большая часть команды готова была меня внимательно слушать.

— Буду краток, — махнул я рукой, словно мечом, — наш любезный капитан и сеньор Бароцци, уговорили меня помочь вам, несмотря на то, что многие из вас халатно относятся к моим просьбам и приказам.

Команда тут же возмутилась, отовсюду послышались голоса, что это не так, и я напрасно на них наговариваю. Поскольку все те, кто не слушался, отправились давно на небеса, а на корабле остались только любящие меня, словно родного отца люди.

Я хмыкнул.

— Хорошо, хорошо. Поверю вам, снова. Так вот, поскольку в трюме ещё есть место, то я предлагаю вам подзаработать ещё. Вы видели, как заинтересовали местных купцов привезённые нами специи, так что как только я получу от них хорошую цену, то могу продать все ваши купленные в Виталике запасы, а на эти деньги вы купите местные специи, конечно же в большем объёме и уже их продадите в Европе. Кто за то, чтобы стать ещё богаче?

Радостные вопли со всех сторон подтвердили, что этого хотят все. Пожав плечами, я заверил, что тогда пусть они записываются ко второму помощнику и квартирмейстеру и сдают под вес и опись им свои запасы ванили и перца, а когда я всё это оптом продам арабам, каждый получит свою новую долю, и может отправляется закупать товар, на рынке Каликута. Тому же, кто купил что-то другое, кроме рекомендованных мной специй, я дам три дня чтобы продать это на рынке, если они конечно этого захотят, но больше, ждать мы не будем. Когда я уходил к себе, крики радости и здравницы мой адрес, звучали непрерывно. Спустившись вниз, я снял с пояса ремень, взял его в руку и вошёл в свою каюту.

— Ну что, расхитители огурцов и майонеза, — произнёс я, закрывая за собой на засов дверь, — настала очередь разобраться и с вами.

Все три красивые, молодые, стройные тельца, забыв о вражде, бросились с тихими визгами по разным углам каюты, надеясь, что справедливая кара, настигнет первой не их.

<p>Глава 15</p>

16 января 1203 года от Р.Х., Каликут, Индия

Перейти на страницу:

Все книги серии Венецианский купец

Похожие книги

Сборник "Черные бушлаты. 8 книг"
Сборник "Черные бушлаты. 8 книг"

«Черные бушлаты» — цикл романов Александра Конторовича о Великой Отечественной войне, созданных в популярном жанре исторических приключений. Трагические события тех лет показаны глазами нашего современника, опытного бойца группы «Альфа» подполковника Котова, вдруг очутившегося в эпицентре военных действий прошлого. Главному герою предстоит приложить нечеловеческие усилия, чтобы защитить Родину от захватчиков и спасти собственную жизнь. Восемь романов серии, по отзывам читателей, подкупают духом патриотизма, точностью и реалистичностью в трактовке исторических фактов, располагающими к себе героями, а также натуралистичными, но потрясающе яркими и правдоподобными сценами сражений.Содержание:1.Чёрные бушлаты. Диверсант из будущего2.Чёрная пехота. Штрафник из будущего3.Чёрная смерть. Спецназовец из будущего4.Чёрные купола. Выстрел в прошлое5.Чёрный снег. Выстрел в будущее6.Чёрный проводник7.Чёрные тропы8.Шаги в темноте

Александр Сергеевич Конторович

Попаданцы