Читаем Вспомни меня, любовь полностью

Вариан молча наблюдал, как обменивались репликами его дед и жена — самые близкие и любимые им люди, если не считать, конечно, детей. ‹Удивительно, — размышлял Вариан, — как у них много общего, и в то же время какие они разные! Со временем эти двое могут даже стать друзьями, если, конечно, — вздохнул он про себя, — все мы переживем падение Кэтрин Говард›.

Войдя в спальню, Нисса изложила Тилли свои новости.

— Тебе совсем не обязательно ехать со мной, честное слово, — закончила она. — Если хочешь, я отошлю тебя домой, в Риверс-Эдж.

Тилли сжала губы.

— Я не брошу вас, миледи. Еще чего, тогда я просто не смогу показаться на глаза тетушке Геарте. Да и вообще, будет о чем внукам рассказать на старости лет.

— Чтобы иметь внуков, нужно сначала родить детей! — фыркнула Нисса. — Признавайся, Тилли, ты уже нашла себе мужа? Кто у тебя на уме?

— Нашла, — призналась Тилли. — Это Тоби, лакей его милости. Он, правда, застенчивый и немного медлительный, но я вижу, что нравлюсь ему. Мы поженимся, когда вернемся в Винтерхейвен. И ему, и мне пора обзавестись семьей.

Нисса усмехнулась. Бедный Тоби! Его судьба уже решена, хотя он еще наверняка об этом не подозревает. Что ж, они с Тилли составят отличную пару!

Нисса объяснила горничной, что нужно взять только полдюжины платьев, причем они должны быть скромными, без драгоценных украшений. Вдвоем они выбрали несколько бархатных платьев: черное, золотисто-коричневое, темно-синее, зеленое, лиловое и бежевое, а к ним нижние юбки из атласа и парчи. Герцог прислал белошвейку, которая помогла Тилли спороть с платьев пышную отделку и заменила более простой. Нисса брала с собой сорочки и нижние юбки из ситца, шерсти, батиста и шелка, теплые чулки и один подбитый мехом плащ. Она оставила украшения, взяв золотой крестик с жемчугом, который всегда носила на шее, и обручальное кольцо.

— Вам понадобятся французские капюшоны, — заявила Тилли. — Вы же знаете, как они нравятся королеве.

— Но на одежде не должно быть украшений, — возразила Нисса.

— Мы все переделаем, оставим только немножко золота, миледи, — предложила белошвейка.

— Спасибо, — поблагодарила ее Нисса.

Через два дня ее гардероб был готов, и утром тринадцатого ноября Нисса вместе с Кейт Кэри и Бесси Фицджеральд должны были отплыть в Сионский замок на барке от Уайтхолла. Королева ехала туда же из Хэмптон-Корта в сопровождении лорда и леди Бэйнтон. Ниссе потребовалось все ее мужество, когда она целовала Вариана на прощание. Но она сумела удержаться от слез. Потом муж и герцог Норфолк проводили ее до пристани, где уже ждали Кейт и Бесси. Когда барка тронулась, Нисса не стала оборачиваться.

Женщины уютно разместились в каюте. От небольшой жаровни исходило приятное тепло. Кейт и Бесси сидели тихие и задумчивые. Девушки не понимали, как себя вести и о чем говорить в этих обстоятельствах. Наконец Кейт не выдержала:

— Как ты думаешь, Кэт действительно изменяла королю?

— Думаю, да, — тихо ответила Бесси и повернулась к Ниссе:

— Помнишь, как во время путешествия по ночам она часто исчезала из своей спальни и отсутствовала по несколько часов?

— А откуда тебе это известно? — удивилась Нисса. Господи помилуй! До чего же неосторожна была Кэт! Оказывается, почти все что-то подозревали или знали, но не осмеливались заговорить на эту тему. Ниссе стало легче, что не одна она скрывала похождения королевы.

— А-а, я забыла, ты ведь жила с мужем, — сообразила Бесси. — Несколько раз Кэт исчезала около одиннадцати вечера и возвращалась уже под утро, часа в три-четыре. Я всегда просыпалась, когда она входила.

— Я слышала, — продолжала Бесси, — что леди Рочфорд в Тауэре сошла с ума. Говорят, она все время бормочет что-то себе под нос. Я даже слышала, будто она обращается к своему покойному мужу Джорджу Болейну и его сестре Анне. У нее отобрали все, чем можно себе навредить, потому что боятся, как бы она не покончила с собой, прежде чем даст показания.

— Какой смысл слушать показания сумасшедшей? — удивилась Нисса.

— У нее бывают минуты просветления, — ответила Бесси. — Наверное, в это время ее и будут допрашивать.

— Вы понимаете, что королеву признают виновной? — спросила Нисса.

— Почему? Что ты знаешь? — поразилась Кейт.

— Я ничего не знаю, — ответила Нисса, — но это же очевидно. Царствование Кэт окончено. Вопрос только в том, казнят ее или оставят в живых.

— Если король сильно разгневан, — сказала Кейт, — то бедняжке Кэт не приходится ждать снисхождения.

Кейт была дочерью Марии Болейн, той самой, которая еще до своей сестры Анны ходила в любовницах короля. Считалось, что Генри, старший брат Кейт, — его сын, однако король никогда не признавал его своим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блейз Уиндхем

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия

Похожие книги