— Чепуха. Это только деньги. Вы заработаете еще, можете и за один вечер сколотить состояние, по крайней мере, я слышал про вас такое. Да и в любом случае, беда стряслась со всеми участниками торгов, разве не так? Я имею ввиду, что только в одном нашем госпитале лежит порядка трехсот сорока человек в точно таком же состоянии, как у вас, и еще сотни пациентов находятся в других клиниках, — продолжая говорить, доктор сунул одну руку в глубокий карман халата. — Многие и разделили вашу участь. Я уверен, что ответственные лица на Бирже найдут способ создать паритет, как вы позволили выразиться. — Доктор наклонился над краем кровати и коснулся ногтем, или чем-то похожим на ноготь, руки Уинстона.
— Так что, может, вам лучше просто полежать до завтра и не забивать пока себе голову?
— Но мои деньги…
— Ваши деньги останутся в целости и сохранности там, где вы их оставили, мой друг.
— А пока я здесь, — Уинстон Цян-Филипс отчаянно пытался удержать ускользающие мысли, — пока я тут лежу, они будут торговать за мой счет. Они приберут к рукам фонды, которые я собирался двинуть… Они… захватят… преимущество…
Волны белого тумана заволокли сознание Уинстона. Глаза сомкнулись. Голова превратилась в толстую пачку крупных купюр. Некоторые из них соскользнули и рассыпались по полу.
КОСМОБАЗА НА ТИТАНЕ, 22 МАРТА, 3:24 УТРА
— Мисс Кормант, — прозвучал голос ее доверенного секретаря Уилла Хардинга, — вы проснулись, мэм?
Лидия Кормант перевернулась на живот и посмотрела на стоящий у изголовья будильник. Часы показывали половину третьего, то есть до времени обычного подъема еще оставалось полтора часа. Какова бы ни была причина, Хардинг посчитал ее слишком срочной и прибыл, везя тележку с завтраком.
— Уилл, я проснулась, — позвала секретаря Лидия. — А что случилось?
— Я могу войти?
Женщина расправила одеяло, собрала подушки за спиной и устроилась поудобнее.
— Да, заходи.
Прикрыв за собой дверь, Уилл вошел в спальные апартаменты. По местным стандартам они были слишком велики для одного человека, порядка тридцати кубических метров. Пространства вполне хватало, чтобы разместить кровать, навесной шкаф, автоматический рабочий стол, два кресла и ванную за раздвижной панелью. Комната была достаточно велика, а потому во внешней стене было прорублено окно с видом на белую поверхность Титана. Льды и снега делали пейзаж спутника Юпитера фантастическим благодаря насыщенной азотом атмосфере и сложным углеродным соединениям. В помещении имелись такие удобства, о которых рядовой служащий на Титане мог только мечтать. Но, между тем, Лидия Кормант вовсе не была простой служащей. Она занимала пост главного менеджера базы на Титане, полноправного члена совета директоров компании «Инсистем Кемикл» и являлась держателем 3,9 % акций этой компании, входившей в Титановый картель. Так что Лидия имела полное право наслаждаться этой небольшой роскошью.
Легкой походкой Хардинг подошел к стоявшему за рабочим столом стулу. Его движения в точности соответствовали 1/8 земной гравитации, созданной на станции.
— Так что стряслось? — переспросила Лидия.
— Три минуты назад по информационному каналу и в блоке новостей прошло сообщение, — ответил секретарь, включая монитор.
— Я сделал запись, так что вы посмотрите все с самого начала.
— И что за сообщение? — переспросила Лидия, беря с полки над кроватью очки в старомодной оправе и приготовившись смотреть на экран.
Вместо ответа Хардинг развернул к ней монитор. На экране в ночном звездном небе висел серебряный диск. Лидия знала, что это лишь рисунок художника, выполненный при помощи компьютерной графики, поскольку звезд всегда было слишком мало. Отображенный диск был не что иное, как «Уроборос», стремящийся к Земле.
Сама Лидия последний раз видела солнечный корабль с тыльной стороны около года назад. За космолетом тянулись провода, напоминавшие издали темные линии на светящемся покрытии «Уробороса», да три криогенные метановые цистерны, плывшие за кораблем и напоминавшие маленькие луны.
Голос за кадром описывал «Уроборос» и его технические параметры, затем поведал о Титановом картеле и его положении в деловом мире, а также кратко просветил слушающих о состоянии дел на рынке метана. Пока читали текст, на экране появилась небольшая точка другого корабля. Испуская голубое свечение, он направился к «Уроборосу». Диктор продолжал говорить о том, как должна была проходить встреча космолета с буксиром и разгрузка метана.
Кормант и Хардинг наблюдали, как буксир неожиданно завалился на один бок, а космолет стыковался с ним в таком положении. Корабли продолжали парный полет, двигаясь столь быстро, что художник был вынужден сжать время в угоду повествованию. Диктор не дал никакого вразумительного объяснения и лишь привел мнения экспертов по поводу того, что буксир мог захватить один из приводов управления.