— Иногда внешность и повадки людей ни о чем не говорят.
— Объясни, — запрокинула голову Лисса, желая увидеть лицо сестры.
— Человек может быть приветлив и мягок, всегда ласково тебе улыбаться, а потом, — Даша прерывисто вздохнула, — предать в последнее мгновение. А может вести себя холодно и даже грубо, однако в момент опасности не бросит и защитит.
— Тогда вообще никак не поймешь, кому верить, — буркнула девочка.
— А ты, — Даша ласково провела по ее волосам и наклонилась, заглядывая в лицо младшей сестры, — верь своему сердцу. Оно увидит сквозь внешность, слова и поступки истинную суть человека.
— Вся в Йована, — тряхнула волосами Лисса. — Он мне что-то похожее говорил.
— А разве это правильно, так спонтанно организовывать бал? — Даша положила гребень обратно в шкатулку и достала металлический ободок, которым собиралась закрепить в прическу собранные волосы сестры. — И можно ли так скоро подготовиться? На это ведь нужно немало времени, мне кажется, а сейчас…
— Бал планировали заранее, поэтому многое уже готово, — пояснила Лисса, заправляя за ухо выбившийся из-под обруча локон. — Просто этот гость приехал раньше условленного срока. По мне, так это очень неприлично, ведь его ждали двумя днями позже, как сообщила мне Норин. Она тоже крайне недовольна.
— Возможно, у него были на то свои причины.
Лисса, даже не слушая сестру, кивнула в ответ, с довольной улыбкой разглядывая свое отражение. Даша примерила серое платье с едва различимым лавандовым оттенком, которое ей подобрала сестра, и повернулась к зеркалу, но вместо легкой ткани она ощущала тяжелые цепи, которые стягивали ее. Для привыкшей к свободной жизни в Соари Даши было нелегко свыкнуться с дворцом, где каждый твой шаг, каждое действие или слово могли быть услышаны и донесены королеве; где каждый день ты обязан выглядеть подобающе должности, а твоя судьба все больше принадлежала другим, нежели тебе самому.
— О чем, задумалась, Даша? — с любопытством покосилась на нее девочка.
— Тебе нравится жить здесь? — ответила она вопросом. — Во дворце.
— Ну да, — повела плечами Лисса. — А тебе разве нет?
— Скоро тебе исполнится четырнадцать и скорее всего тебя сразу отдадут замуж, даже не спросив твоего мнения. Разве, — Даша повернулась к сестре, с тоской смотря в светлые глаза девочки, — тебя это совсем не беспокоит?
— Нет, — беззаботно улыбнулась Лисса. — Я уже знаю, что меня предрекли в супруги младшему сыну купца Фарьяра. Мне не придется думать о будущем и мучиться выбором. Я не понесу ответственности за свои необдуманные решения. Тебе, возможно, такое отношение покажется неправильным, только мне спокойнее от осознания, что мое будущее решено, и не нужно волноваться о завтрашнем дне. И тебе, разве тебе не тоскливо все время быть одной? Или ты любишь кого-то в Соари?
— Нет, — замявшись, отвела взгляд Даша. — У меня никого нет.
— А кого это ты тогда уже второй день высматриваешь? — лукаво прищурилась девочка. — Или думаешь, я ничего не замечаю? Все оглядываешь и ищешь чье-то лицо среди прислуги и гостей. Так что, кто этот таинственный человек?
— Я просто осматриваюсь. Прошло много времени, как я последний раз была здесь, да и то мы недолго пробыли в самом дворце с твоей бабушкой, поэтому мне интересно и любопытно. Только и всего. А ты уже и придумала себе невесть какую романтическую историю любви, да, Лисса? Нет, — бледно улыбнулась девушка, — я одинока. И никогда не любила, в отличие от твоих представлений.
— Когда я была младше, Йован как-то сказал мне, что две вещи приходят в самое неожиданное время: любовь и смерть. Их нельзя ни предсказать, ни предотвратить, они не поддаются управлению и врываются в твою жизнь подобно песчаной буре, — Лисса повернулась к сестре. — Ты готова? Нам уже пора идти.
В главном зале уже собирались гости, и Даша с восхищением оглядывала нарядных дам, лукаво перешептывающихся друг с дружкой. Под расписанным золотыми узорами сводом просторного зала свисали громоздкие люстры, освещая помещение отблеском сотен свечей; вдоль стен протянулись колонны и молчаливые, изящные статуи, в дальнем углу расположились музыканты, а слуги в богато украшенных ливреях разносили фужеры с вином, сноровисто лавируя между гостей.
Лисса сразу увидела Лидарию и направилась к ней, ведя Дашу за собой.
— Бабушка! — обняла ее девочка. — Как я рада тебя видеть!
— Госпожа Лидария, — сделала книксен Даша, склонив голову в приветствии.
— Моя дорогая, — женщина поцеловала внучку в лоб и улыбнулась Даше, покровительственно погладив ту по плечу. — Как ты себя чувствуешь, деточка? Уже освоилась? Как поживает моя любимая сестра? Так и не хочет перебраться к нам?
— Все хорошо, — благодарно кивнула девушка. — А бабушка любит свой дом.