Читаем Встреча в Хайфоне полностью

«Прошлой ночью на перекличке было сто сорок четыре», — сказал Пауэлл . «Включая шесть женщин».

— Верно, — сказал я. «Сначала мы должны взять лагерь. Но без шума. Кто здесь главный офицер?

— Полковник Тай Нонг , — сказал Пауэлл.

— Тогда он должен остаться в живых, — сказал я.

Все посмотрели на меня.

«Сначала мы ликвидируем охрану. Мы берем лагерь и оставляем полковника Тай Нонга в живых, чтобы он установил и поддерживал связь для нас.

Обретенная энергия Пауэлла, казалось, передалась его людям.

«А потом, когда мы захватим лагерь...

Пауэлл прервал меня. — У тебя есть какие-то конкретные планы, как вытащить нас отсюда?

Я кивнул.

— Тогда меня все устраивает. Сначала берем лагерь, а потом смотрим дальше. А Боб? Он в порядке?

На мгновение я почувствовал очень сильное искушение соврать ему, но не смог. «Он добрался до рыбацкой деревни недалеко от Хайфона, затем поплыл в шторм на открытой лодке в Лусон, где его подобрали. Мы подобрали его и вылечили в больнице Bethesda, но там он умер».

Полковник Пауэлл сделал глубокий вдох и сделал паузу, прежде чем снова выдохнуть. — Они знают о нашем существовании?

Я не понял, что он имел в виду. Я покачал головой.

'Американцы. Они знают, что мы здесь?

— О, черт, — сказал я. 'Нет. Они думают, что вы все, вероятно, мертвы.

Пауэлл и некоторые другие засмеялись. «Тогда мы удивим их».

«И не только американский народ», — сказал я, но Пауэлл уже повернулся к своим людям.

«Алек, вы, Джонс и Норберт , берите оружие. Стэн и Андерсон, зовите остальных. Расскажите им, что происходит. Я хочу, чтобы все офицеры были здесь через десять минут.

— Да , сэр, — сказали мужчины, и вдруг в хижине загудела работа. Двое мужчин выскользнули через дыру в земле под тюками гниющей травы.

— Как обстановка снаружи? — спросил Пауэлл .

— Я взобрался на стену у северо-западной сторожевой башни, — сказал я. «Охранник мертв. Другой охранник пошел в уборную. Я устранил его там.

Пауэлл кивнул, затем посмотрел на автомат Калашникова .

— Уверен, ты был удивлен?

Я кивнул. «Я думал, что у них здесь только китайское оружие».

«Раньше так и было, но теперь в это дело вмешиваются русские», — с улыбкой сказал Пауэлл . Он покачал головой.

«Господи, Картер, нам нужно многое рассказать им, когда мы вернемся».

— Нам предстоит долгий путь, полковник. Не будем бежать слишком быстро. †

— Отлично, — сказал он. «Сначала мы проинформируем моих офицеров, а затем вместе возьмем Тай Нонга, а остальные обезвредят охрану».

Я предложил ему автомат Калашникова, но он отказался. — Не сейчас, — сказал он. «Мы не должны шуметь».

Я полузакрыл глаза.

«Очевидно, вы не в курсе ситуации в Йен Мине?»

Я покачал головой.

— Ну да, двенадцать лет назад мы тоже очень мало знали.

«Что же тогда находится в Йен Мине?»

Полковник Пауэлл мрачно рассмеялся. «Стратегический пусковой комплекс и пять тысяч правительственных войск».

— Господи, — прошептал я. Неудивительно, что китайцы так усиленно патрулировали. И мы были в нескольких милях от Йен Миня .

<p>Глава 7</p>

Сомнения, которые у меня были относительно решительности и действия мужчин, рассеялись в течение десяти минут. Я должен был знать лучше. Капитан Брюс был так же ослаблен, как и они, и все же он довел это невероятное путешествие до конца.

Офицеры полковника Пауэлла пролезли в дыру, там появилась ошеломляющая коллекция оружия. Осколки стекла, свинцовые трубы, стальные наконечники с острыми как бритва гранями, штук шесть ножей, два пистолета, пара ручных гранат, фугас и две винтовки, помимо автомата Калашникова, который я принес.

Также всплыли еще две вьетнамские формы, одетые двумя людьми Пауэлла .

— Где эти часовые? — спросил Пауэлл .

«Один в уборной, а другой наверху, в башне».

— Ты уверен, что они мертвы?

— Конечно, — сказал я.

Пауэлл обратился к людям в форме.

— Вы будете стоять в башнях. Убедитесь, что вас хорошо видно, но сохраняйте спокойствие. Он взглянул на остальных.

— Мы очень скоро будем свободны. И мы остаемся такими... мертвыми или живыми. Да?'

Все кивнули.

— Итак, лозунг — тишина, — сказал Пауэлл, пристально глядя на двух своих часовых. «Но если что-то пойдет не так, мы уничтожим весь лагерь».

Они оба кивнули. Один из них взял у меня автомат Калашникова. Через маленькую щель в двери они выглянули наружу и выскользнули в ночь.

Другой человек встал на вахту в наблюдение и через несколько минут дал сигнал «все в порядке». Часовые были у цели.

«Теперь расскажите мне об этом священнике», — сказал Пауэлл . — Кто это и где он?

— Это отец Жозеф. Он отвечает за колонию для прокаженных недалеко от лаосской границы в Таиланде. Он позволил мне добраться сюда, а также поможет нам вернуться».

Я посмотрел на часы. Было почти час ночи. — В пять часов он придет к главному входу — по крайней мере, так планировалось.

Мне нужно было это учесть.

— К тому времени мы закончим, — сказал Пауэлл . Он посмотрел на мои ноги. — Ты же не проделал весь этот путь босиком, не так ли?

— Нет, — сказал я и рассказал ему, как я попал внутрь.

«Эти вещи нужно забрать, как только мы захватим лагерь», — сказал Пауэлл одному из своих офицеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги