Читаем Встреча в Тельгте. Головорожденные, или Немцы вымирают. Крик жерлянки. Рассказы. Поэзия. Публицистика полностью

протопают безликие, опять пустым закономпренебрегая, — экая помеха!И руки вскинутся в приветствии знакомом.И рев, влюбленный в собственное эхо,заглушит — трах-тах-тах — смешной далекий звук.О! Слышишь, вновь упал орешек: стук!

11

ПОСЛЕ ПРИСТУПА

Страна — вся в насморке. Грипп входит в ноябрево двор, приют себе находит в детворе.И нам возвратной эпидемией грозятмикробы, мнившиеся мертвыми. Наш взглядтогда туманится, глаза слезятся, кровибоясь, бросаемся искать платки, салфетки;старинный крик и плач, увы, нам вечно внове,и вот, хрипя, считаем капли из пипетки.Проходит приступ. Кашель делается тише.На этот раз, похоже — с потом вышелзлосчастный вирус, канул в мир легенд.И в теледиспутах нашел свой happy end.Там за студийными, сортирными закрытыми дверьмидебаты: как людьё порой становится зверьми?

12

НА ВИДУ

Спустись, туман! Нас спрячь, укрой навечно!Тут нас застукали (хоть преступленья нет).Наш пересоленный, прокисший винегретгостям предложен был, и так чистосердечно,как лишь бывал министр Блюм в речах когда-то.Но жили мы в кредит. Оплачен счет не нами.И кто-то (Сам ли — Тот?) уже узрел в туманегрядущих выборов расклад и результаты.Все разнаряжено, усреднено, вновь, — разомвсю классовую рознь забыв, — мы вместе.Ни запашка, — (о нет!) — совсем не пахнет газом.И третья лишь строфа звучит (чуть слышно) в песне.Нам в стане победителей покойно и отрадножилось. Но бьет единство нас нещадно.

13

КТО ГРЯДЕТ?

На светлой сини — ноября графит.Подсолнух черный, как модель, один стоит.Уже потухли и шиповника кусты.Пустой орех — внутри пустой же высоты.Безлиствен лес посереди земли.Слышна — пока учебных стрельб — пальба вдали.Туман от глаз упрятал рознь и срам.Ах, так бы выключить грядущий ор и гам!Сюда идущий, множится, идя?Запрогнозированный урагансебя растратил каплями дождя.В порядке скарб. Не подтекает кран.Уже известно, чем одаривать кого.И над Страной-Ноябрь нависло Рождество.

ПУБЛИЦИСТИКА

Essay

© И. Млечина, перевод на русский язык, 1997

РЕЧЬ ОБ УТРАТАХ

(Об упадке политической культуры в объединенной Германии)

ЙЕЛИЗ АРСЛА

АЙШЕ ЙИЛЬМАЗ

БАХИДЕ АРСЛА

Памяти трех убитых в Мёльне турчанок посвящается

В конце нынешнего лета, как и все последние годы, мы попытались несколько отдалиться от своего «трудного отечества» на небольшом датском острове, хотя и знали, как быстро — стоит только руку протянуть — преодолевается столь ничтожное расстояние, тем более в кризисном месяце августе. За год до этого наши каникулы прошли под знаком провалившегося путча в Советском Союзе, шедшем к своему развалу; этот путч вызвал у нас своеобразную радиоманию; двумя годами раньше с нашим островным существованием покончил кризис в Заливе, ставший главным событием для средств массовой информации: мы были не в состоянии отключиться; нынешним же летом нас настигла Германия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вершины

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы