Читаем Встреча в Венеции полностью

И тут ее осенило. Он говорит о Ральфе, беглом муже Салли! Должно быть, детектив что-то выяснил, а Эдам передал это Салли…

— И что же… что ты сказал моей сестре? — прошептала она. Это могло бы многое объяснить… но не все. Далеко не все, черт побери! — Я не все слышала.

Эдам как-то странно взглянул на нее. Ей показалось, что она чувствует, о чем он думает. Ему интересно знать, что она слышала? Что видела?

— Тот телефонный звонок был от частного детектива. Он звонил из Квинсленда, — начал Эдам, не сводя глаз с ее лица. — Он только что вышел из дома жены Ральфа Бэннистера. И его маленькой дочери.

— Жена? Дочь? — Клэр задохнулась от недоверия. — Эдам, о чем ты говоришь?

— Я говорю о том, что, когда так называемый муж Салли, Ральф Бэннистер — или Планкет, или как бы он там себя ни называл, — женился на твоей сестре, он уже имел жену и ребенка. Он бросил их перед рождением девочки… так же, как бросил Салли. Этот человек явно не желает брать на себя ответственность, не может выдержать реальности брака.

— Но… но это означает…

— Это означает, что Салли по закону — не замужем за ним и никогда не была. Она свободна от него. Так что теперь нет нужды выслеживать Ральфа, чтобы добиться развода. Салли — уже свободная женщина.

Клэр продолжала таращить глаза.

— Так ты для этого нанял детектива? Чтобы освободить Салли от Ральфа?

А не для того, чтобы вернуть свои деньги, как она считала.

— Конечно. И теперь Салли свободна. И если пожелает, может выйти замуж.

Сердце Клэр облилось кровью.

— За тебя? — Она не хотела спрашивать, но вопрос вырвался сам собой.

Эдам посмотрел на нее как на слабоумную.

— О чем ты говоришь, черт побери? Я женюсь на тебе. — Выражение его лица изменилось, он явно встревожился. — Клэр, ты уверена, что с тобой все в порядке? Удар молнии не повредил твою память?

Если бы! Но деваться было некуда. Она должна была расставить все точки, раз и навсегда.

— Эдам, я видела тебя с Салли.

Дождь барабанил по крыше, но Клэр казалось, что стучится он прямо в ее сердце.

— А-а… — Его озабоченность исчезла. Он даже улыбнулся. Ласково. Или сочувственно? — Твоя сестра была в шоке, плакала, — напомнил он. — Я думаю, что скорее от облегчения, чем от горя. Я просто подставил ей братское плечо.

Братское?

Интересно, сколько братского в словах «Ты нужна мне».

О Боже, лучше бы она не начинала этот разговор!

Клэр крепче обхватила колени. Только бы не завизжать, не завыть, не дать отчаянию поглотить ее!

И все же Клэр заставила себя продолжать:

— Когда я видела вас вместе, Салли не плакала, она казалась очень спокойной. Слова прозвучали жалобно.

— Я бы сказал, оцепеневшей, а не спокойной. Ошеломленной. Ты можешь винить ее за это?

Как отвратительно спокоен он сам! Стоит рядом с ней, само воплощение непринужденности и самоуверенности. Да еще улыбается, черт его побери!

Клэр свирепо смотрела на него, сцепив зубы.

— Ну да, она плакала недолго, — согласился Эдам все так же невозмутимо. — Слава Богу, она с ним покончила.

Покончила с Ральфом… и уже готова полюбить другого?

— Эдам, я… я слышала все, что ты сказал ей. Я слышала, как ты сказал, что она нужна тебе.

Он нахмурился, его улыбка исчезла.

— Нужна? Ах… это. — Его лоб разгладился. — Теперь я начинаю понимать. — Эдам покачал головой, в его глазах вспыхнули насмешливые искорки. — Вот к чему приводит подслушивание под дверьми. Подглядывание в замочные скважины. Получаешь лишь фрагмент картины.

Лицо Клэр вспыхнуло.

— Тогда, может быть, ты заполнишь пробелы? Хотя мне и так все ясно. «Ты нужна мне… Конечно же, нужна». Что может быть яснее?

Эдам рассмеялся, но осекся, увидев боль в ее глазах.

— Я не отрицаю, что говорил эти самые слова, — кротко признал он, — но ты явно не слышала того, что вначале сказала твоя сестра. Салли заявила, что теперь, выздоровев и избавившись от Ральфа, она должна покинуть Янгалу. Цитирую: «Ты был очень добр ко мне, но это твой дом, Эдам. После завтрашней свадьбы ты не захочешь ни с кем делить Клэр. Зачем тебе нужна сестра жены, болтающаяся под ногами?» Закрываю кавычки.

Клэр застонала.

— И ты ответил: «Ты нужна мне… Конечно же, нужна», понимая, что я сказала бы то же самое! — Она спрятала в коленях вспыхнувшее от стыда лицо. — О, Эдам, я чувствую себя такой дурой! Такой абсолютно круглой идиоткой! И… О, неужели Салли собралась уезжать?

Как она справится одна в Мельбурне? Даже с финансовой помощью Клэр?

— Ты всегда думаешь о других… даже когда чувствуешь себя абсолютно круглой идиоткой. — Эдам ласково, чуть насмешливо посмотрел на нее… и она увидела в его глазах что-то… не совсем понятное, но согревшее ей душу. — Нет, твоя сестра не уедет. Я отговорил ее. Сказал, что Митч этого не переживет, ведь он влюблен в нее. И если она бросит его, как та, другая женщина, которую он когда-то любил, я не смогу отвечать за последствия.

Клэр выпрямилась, изумленно раскрыв глаза.

— Эдам… это правда? Митч сам сказал тебе?..

Перейти на страницу:

Все книги серии The Marriage Pact - ru (версии)

Похожие книги