Читаем Встречаем Новый год 2014 полностью

Лошадь (встает на дыбы, замахивается копытом): А ну, повтори!

1-й ковбой: Простите, леди, я погорячился!

Шериф: Не проще ли сначала собрать все золото, а потом его разделить, чем подбирать его по такой сложной системе?

Ронни: А ты знаешь, сколько народу перебили друг друга из-за дележки? И только потому, что сокровища уже были у них в карманах. Умные люди делятся до того.

Ковбои (вместе): Молодец!

1-й ковбой: Тебе бы стать судьей в нашем округе!

2-й ковбой: Губернатором штата!

Шериф: Да что там – президентом!

Ронни (садится на Лошадь): Все. Жила иссякла. И вовремя: у меня уже спина заболела нагибаться. Вы уже здоровы?

Все: Мы окончательно излечились!

1-й ковбой: А главное – мы разбогатели!

2-й ковбой: Теперь-то мы заживем по-настоящему. Что мы раньше покупали? Оружие, коней. Самое необходимое. Сейчас мы можем себе позволить роскошь! (Мечтательно.) Я, например, куплю себе мятный порошок и зубную щетку!

2-й ковбой: А я – полотенце и мыло!

Шериф: Никакой фантазии у людей. Я куплю себе. расческу и буду причесываться каждый день!

Ковбои (вместе): Шик!

Шериф (снимает шляпу, обнажая лысину): Good bay, Ронни! Спасибо тебе.

Ковбои (вместе): Ты настоящий ковбой!

Ронни: Э-э, парни! Не спешите. Мы ведь должны обезвредить банду: Билл Глазз, Пью Уиски и Пол Банки еще творят свои черные дела!

Пауза. Шериф и Ковбои мнутся.

Шериф: Понимаешь ли, Ронни. Раньше, когда мы были бедняками из глухого Ковбой-Сити, то мы, конечно, помогли бы тебе. А сейчас мы богаты и не хотим неприятностей!

1-й ковбой: К тому же ты – благородный ковбой, значит, тебе на роду написано воевать в одиночку.

Ронни: Это верно: я благородный ковбой. Но не настолько благородный, чтобы совершать подвиги. бесплатно!

Все: Мы готовы!

Шериф и Ковбои собрались вокруг Ронни. Звон монет.

Ронни: Вот так! Теперь другое дело!

Шериф: Удачи, парень!

Ковбои (вместе): Приезжай к нам в Ковбой-Сити. Ты найдешь нас в салуне «Подкова на счастье»!

Шериф и Ковбои уходят. Ронни поет веселую песенку. Лошадь под ним пританцовывает.

Ведущий: В этой песне поется о нелегком труде ковбоев, которые днем и ночью пасут стада в прериях, порой в неблагоприятных погодных условиях.

Ронни (как бы продолжая песню, вдохновенно): .И когда-нибудь я въеду на белом коне в белый.

Лошадь скидывает Ронни на землю.

Ронни: Ты что это, кляча?

Лошадь: Ах, я теперь уже кляча? Уже о белом коне размечтался.

Ронни (смеется): Ай, перестань, некогда мне с тобой разговаривать!

Хочет вскочить в седло, но Лошадь присаживается, и Ронни перелетает через нее, падает.

Ронни (тихо): Сейчас я прыгну, но не высоко. Она присядет – ия окажусь точно в седле!

Лошадь (тихо): Ага, нашел дурочку!

Ронни прыгает невысоко, но Лошадь стоит неподвижно. Ронни ударяется о бок Лошади.

Ронни (вздыхает, обнимает Лошадь): Ну, ладно, ладно. Клянусь, я верен тебе до гроба. А белый конь – это так, просто слова песни. Если хочешь, я перекрашу тебя в белый цвет! Сейчас в моде блондинки.

Лошадь (подставляет спину): Ладно уж, прощаю тебя, садись. Кстати, о блондинках: твое золото не затмило другое сокровище дяди Сэма?

Ронни: Ну, что ты? Как я могу забыть мисс Кэт?

Лошадь: Тогда поспешим: у меня предчувствие, что сейчас с ней случится беда!

Ронни: Да уж! Знаю я твои предчувствия.

Лошадь: На этот раз я права. Видишь, трое всадников направляются к ранчо «Золотая телка».

Ронни: Это Билл Глазз и его головорезы! Надо их опередить. Ио-хо-хо! (Уезжает. Последние слова – из-за сцены.) Я мчусь к тебе, моя любовь с первого выстрела! Занавес.

Картина 4

Прерия. Входят Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски. Ведут на веревке связанную девушку. На голове у нее – мешок с надписью 1 000 000 $.

Билл Глазз: Надеюсь, никто из вас не пялился на эту красотку? Не хватает только, чтобы вы не влюбились!

Пол Банки: Нет, нет! Мы не смотрели на нее!

Пью Уиски: Мы сразу напялили мешок ей на голову!

Билл Глазз: Ну, тогда ладно. Однако странно: почему она не сопротивляется?

Пол Банки: Как будто бы она нас не боится!

Пью Уиски: О! Она нас еще не знает, но она нас скоро узнает! Ух, что я с ней сделаю! Я. я. Я назову ее дурой!

Пол Банки: А я. я. я. дерну ее за косу!

Билл Глазз: Вот дураки! Вот я. ух! Я назову ее дурой и дерну за косичку. Вот!

Пол Банки и Пью Уиски (вместе): Ну-у, это уж слишком!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Для юных физиков
Для юных физиков

Вашему вниманию предлагается вторая книга из составленной нами серии некогда широко известных произведений популяризатора науки и педагога Перельмана Я. И. Первой в серии стала книга «Для юных математиков. Веселые задачи».Работа «Для юных физиков. Опыты и развлечения» предназначена совсем юным исследователям природы. По словам Перельмана Я. И., «…то, что может почерпнуть из нее читатель – еще не физика, а только преддверие к ней».Книга, которую Вы держите в руках, поможет расширить кругозор ребенка, позволит обогатиться новыми знаниями о природе и пробудит умение творчески мыслить. Здесь представлены легкие для выполнения опыты, которые можно проделать с окружающими нас предметами. Забавные истории, увлекательные задачи, парадоксальные сопоставления помогут привить интерес к познанию окружающего мира.Материал написан в жанре занимательной науки, содержит кладезь полезных теоретических и практических знаний и предназначена для учащихся средней школы и их родителей, для учителей и всех тех, кто сохранил в себе способность удивляться окружающему нас миру.В книге представлены еще две работы автора: «Не верь своим глазам!» и «Развлечение со спичками».

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Физика / Книги Для Детей / Дом и досуг