Читаем Встречая Грейс полностью

Эбби остановилась перед ней. Выражение ее лица было грозным - словно в нем отражался снежный шторм.

- Сейчас... или сегодня днем?

Грейс пожала плечами.

- Сама решай.

- Я могу присесть?

- А я могу запретить?

Эбби вздохнула.

- Можешь, если ты этого хочешь.

Грейс замешкалась с ответом.

- Полагаю, сваливаться как снег на голову было плохой идеей, - предположила Эбби.

- Сейчас или сегодня днем? - спросила Грейс.

- Очень смешно.

- Пытаюсь.

- Я помню.

- Как ты меня нашла? - спросила Грейс.

Эбби пожала плечами.

Грейс грустно рассмеялась.

- Полагаю, у высокого служебного положения есть свои преимущества.

- Я заметила тебя со сцены.

- Правда?

Эбби кивнула.

- Я была потрясена.

- Так же, как и я.

Грендель все не унималась.

- Тебе лучше зайти внутрь. Она не прекратит, пока мы будем стоять тут, - сказала Грейс.

- Не возражаешь? У меня ноги заледенели.

Грейс взглянула на ее обувь.

- Ты пришагала сюда в этом?

- Признаться честно, я не особо планировала путешествовать по сугробам, когда одевалась сегодня утром.

Грейс кивнула.

- Всякое бывает.

- Что верно, то верно.

Эбби взглянула через плечо на лающую собаку, стоявшую на задних лапах, прислонившись передними к заборчику и снова повернулась к Грейс.

- Она машет хвостом.

- Она сама не знает чего хочет, - пожала плечами Грейс. - Перепады настроения.

Эбби наконец-таки улыбнулась. Она указала на бутылку в руке у Грейс.

- Чего пьешь?

Грейс приподняла ее.

- Это? Грушевая водка.

Эбби скривила лицо.

- Думаю, я пас.

- Мудрое решение.

- Есть что-нибудь другое?

Грейс встала и открыла дверь, чтобы Эбби могла попасть в дом.

- Есть только одна возможность это выяснить.

Они зашли внутрь. Грейс скинула обувь, сняла промокшую куртку и повесила ее на крючок. Она обернулась к Эбби.

- Позвольте ваш саван.

Эбби закатила глаза.

- Разумеется.

Она сняла свое длинное пальто и протянула его Грейс.

Они стояли на небольшой, застекленной веранде с видом за задний двор. Она была обставлена простенько - несколько видавших виды деревянных стульев, выкрашенных в яркие цвета, и выцветший ковер. На столике, рядом с одним из кресел высилось сооружение из бумаг.

- Замечательная веранда. Ты должно быть проводишь здесь уйму времени, - заметила Эбби.

Грейс кивнула.

- Пытаюсь. Нужна какая-то разрядка, после бесконечных часов, что я трачу на чтение курсовых.

- Могу представить.

- Так и есть. Тебе тоже приходилось мотать срок в лекционных аудиториях, верно?

Эбби пожала плечами.

- Не скромничайте, доктор Уильямс.

Эбби взглянула на нее.

- Похоже, ты намерена усложнить это еще больше, чем уже есть.

- Под "этим" ты подразумеваешь? - Грейс изобразила пальцами в воздухе кавычки.

- Нашу... неловкую ситуацию.

Грейс скрестила руки на груди.

- У нас неловкая ситуация?

- Я бы так это и назвала.

Грейс знала, что ведет себя, как последняя сука и ей необходимо было усмирить этот скверный настрой. Вся эта неразбериха не по вине Эбби. Никто из них не виноват.

Она глубоко вздохнула.

- Прости. Снимай свои промокшие ботинки и пойдем в дом, где гораздо теплее.

Эбби разулась и последовала вслед за Грейс в кухню. Она была маленькая, но уютная и снабжена всем необходимым.

- Присаживайся.

Грейс указала на маленький столик с двумя стульями в углу. Она подошла к высокому кухонному шкафчику и достала два фужера и пузатую коричневую бутыль.

- Любишь коньяк?

Эбби кивнула.

- К нему можно заполучить кофе?

- В девять вечера?

Эбби пожала плечами.

- Не думаю, что мне стоит волноваться, что это прогонит из меня весь сон.

- Понимаю. Я заварю нам свежий кофе.

Эбби присела и огляделась вокруг, пока Грейс заваривала кофе.

- Как давно ты здесь?

- Ты имеешь в виду в этом доме или же в Уэллесе?

Эбби улыбнулась.

- Да.

Грейс поставила бутылку и два фужера на стол и села напротив.

- Четыре года. В прошлом году я подала заявку на место в постоянном штате.

- И ты его получила.

- Ага, - она налила им по приличной порции коньяка. - За вкус не ручаюсь.

- Что ж, - Эбби подняла свой фужер. - Тебе придется признать, что это кое-что упрощает.

- Например?

Грейс была заинтригована.

- Ты штатный профессор... это означает, что существует меньше возможностей для конфликта интересов.

- Ты имеешь в виду, потому что ты мой новый босс?

- Технически, я не твой босс. Я босс твоего босса.

- Разве это не одно и то же?

Эбби покачала головой.

- Не совсем.

Грейс покрутила жидкость в бокале.

- Все так запутанно.

- Знаю.

Она посмотрела в удивительные серые глаза Эбби.

- У меня не выходят из головы слова Оскара Уайлда.

- Какие же?

Грейс вздохнула.

- В жизни бывают только две настоящие трагедии: одна - когда не получаешь того, чего хочешь, а вторая - когда получаешь.

- Какая из двух у нас?

- Ты мне скажи.

- Я не уверена, что уже знаю.

Какое-то время они сидели в тишине. Грейс могла слышать, как снежинки бьются в кухонное окно.

- Я думала о том, чтобы разыскать тебя. Много раз, - тихо призналась Эбби.

Грейс поставила свой фужер на стол. Ей на самом деле не стоило больше пить.

- Так почему ты этого не сделала?

Эбби опустила глаза на стол.

- Я была в полном раздрае. В замешательстве. Я сама не знала, чего хотела.

- А сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги