— Теперь она долго не покажется сюда,— заверил его Гаррисон с гордостью новоиспеченного супруга.— Сегодня она готовит свой первый воскресный обед. Мне даже ни разу не удалось войти на кухню.
— Вы счастливый человек, мистер Гаррисон,— невольно заметил Камерон.
— Я долгое время был совсем одинок,— сказал Гаррисон.
Камерон снова сел.
— Итак, перейдем к делу. Мне очень жаль, что пришлось вас побеспокоить. Я не хотел бы вспоминать прошлое, но в этом случае у меня просто нет иного выхода. Вы единственный человек, кто может мне помочь,
— Это действительно так серьезно?
— Да, так оно и есть.
Он достал из кармана фотографию, которую захватил с собой, и показал ее Гаррисону.
— Вы знали этого мужчину по имени Хыо Стрикленд?
— Этого прохвоста?-—с презрением сказал Гаррисон и кивнул.-- Насколько мне известно, его казнили на электрическом стуле. Я знал, что это так кончится.
— Иными словами, вы знали его очень хорошо.
— Более или менее хорошо, но это доставило мне только неприятности. Я порвал с ним всякие отношения еще до смерти Жанетты. Она хотела, чтобы я не имел с ним никаких дел. В конце концов, Флоренс Стрикленд была ее лучшей подругой. Знаете ли, я, ей Богу, не ханжа, но когда мужчина поступает так по отношению к женщине...
Камерон умело обошел моральный аспект дела,
— Боюсь, что мы разойдемся во мнениях по двум пунктам, мистер Гаррисон. Но это, разумеется, ничего не меняет, и все же вы сможете мне помочь. Первое — это смерть вашей первой жены.
— Ах, вы еще полагаете, что Жанетта умерла не естественным образом?..
— Так оно и есть. И я своего мнения не изменю,
— Ну, это ваше дело, Что же касается меня,.,
— Второе, мистер Гаррисон, вас, возможно, удивит, но я вовсе не уверен в том, что Стрикленд — убийца мисс Холлидей, по правде говоря.
Гаррисон был весьма удивлен.
— Я посетил его перед смертной казнью, в своих целях. Он снова говорил мне то же, что и при своем аресте. А именно, что возле трупа лежала записка, которая смогла бы сыграть решающую роль для объяснения дела. Записка эта не могла причинить ему страданий — наоборот, возможно, она спасла бы ему жизнь.
Камерон наклонился вперед и продолжал еще более убежденно:
— Я лично сомневался, что эта записка существовала в действительности, а Стрикленд так и не смог этого доказать. И я тем более сомневался, поскольку знал, что вы получили подобное же сообщение, когда умерла ваша жена. И только ровно через год я обнаружил в третий раз похожую записку в связи с совершенно другим делом. Теперь вы представляете себе, почему я снова пришел к вам?
Гаррисон кивнул. Слова Камерона невольно произвели на него сильное впечатление.
— Ну, давайте пойдем дальше,— сказал Камерон.— Вы были знакомы с одним молодым человеком по имени Бэк или Бэкки Пэдж?
Гаррисон подумал, затем энергично покачал головой.
— Его полное имя было Бэкли,— пытался помочь ему Камерон,— Я проверил по метрике. Он родился в Лэнсинге, штат Мичиган.
— Нет,— упорствовал Гаррисон.— Нет.
Затем продолжал задумчиво:
— Пэдж, Бэкки Пэдж. Нет, определенно нет.
— Вы вполне уверены?
Гаррисон пожал плечами:
— Его имя мне ни о чем не говорит. Вполне возможно, что я видел этого человека или, может быть, когда-то был с ним немного знаком.
— Хорошо. Тогда смотрите сюда.
Камерон протянул ему фотографию, на которой были сняты два солдата.
— Посмотрите вот на этого, справа. И попробуйте представить его себе без военной формы.
И, чтобы еще более помочь ему, он протянул увеличенный снимок.
Гаррисон внимательно рассмотрел фото.
— Да,— сказал он, немного подумав.— Это лицо я где-то раньше видел. Подождите, где только?
Он снова откинулся на спинку кресла. Потом опять взял фото и посмотрел еще пристальнее.
— Попытайтесь вспомнить,— призывал его Камерон.
— Это было не в нашем филиале. Это было где-то в другом месте... где-то...
Он закрыл глаза. Вдруг он вскочил на ноги и ударил кулаком по столу. Две бумаги полетели на пол.
— Конечно! Это был наш проводник, который всегда сопровождал нас при наших полетах. Мы все были людьми неопытными, а он был единственным, кто хорошо ориентировался. Он всегда находил для нас лучшие места; Наконец-то я вспомнил. Мы звали его Бэкки. Бог мой, я уже много лет даже не вспоминал о нем.
— И куда сопровождал он вас? — допытывался Камерон.— Что это были за полеты?
— Он сопровождал нас в полетах на рыбную ловлю. Мы состояли тогда в маленьком спортивном клубе «Род и Рил». Два или три раза в год мы организовывали коллективные полеты, отдыхая от повседневной суеты. Вы хорошо понимаете, что я имею в виду.
Камерон вздохнул.
— Я правильно поступил, что посетил вас,— сказал он.— Хорошо сделал, что разыскал вас. Теперь мы стоим перед основным вопросом. Имели ли вы помимо этого клуба какие-нибудь контакты со Стриклендом?
Гаррисон кивнул:
— Да, и еще задолго до того, как мы организовали клуб. Потом, правда, у нас ничего общего не было. Наш клуб окончательно распался.
— А с Пэджем?
Гаррисон решительно отрицал: