Читаем Встретимся на нашем берегу полностью

Через несколько дней мы взяли машину напрокат и поехали по острову. Впечатлений море. Во-первых, езда по левой стороне дороги. Такое ощущение, что едешь по встречке. К рулю справа мне было не привыкать, ездил дома. Но левостороннее движение заставило несколько раз хорошенько понервничать. Однако достаточно быстро привык. В течение первого дня закупили всё необходимое по тому списку, который составили дома. Затем начали посещать достопримечательности. К сожалению, времени осмотреть всё не было, так как машину взяли всего на три дня. Чтобы осмотреть весь Северный Кипр, нужен месяц, не меньше. Но мы решили не спешить, оставить часть интересного на следующие свои приезды. Приехали на самую восточную часть острова, к монастырю Андрея Первозванного. Пошли по дорожке к источнику, который бьёт из скалы. И тут меня как током стукнуло, это всё я видел в своём сне. Я стоял на камнях, была ночь, гроза, молнии сверкали повсюду. Я узнавал эти камни. Вдруг одна молния ударила в скалу, она треснула, и из неё забил родник. Вот эта скала, правда, сейчас она закрыта бетонной плитой, в которую вмонтированы краники. Я подошёл и напился. Это та же самая вода, которую я пил во сне. Меня пробил озноб. Как мне могло присниться то, чего никогда не видел? Ощущать вкус воды, которую никогда не пил? Какая-то мистика. Затем мы были на базаре. Лене очень понравилась кипрская картошка, мне – яйца, маслины, оливки, овечий сыр. Сделали припасы на целую неделю, чтобы об этом не беспокоиться и только заниматься отдыхом, так как поездки на машине нас изрядно утомили. Вечером мы поехали прокатиться по ближайшим окрестностям. По старой грунтовой дороге мы приехали в небольшой посёлок, в котором жили турки-киприоты. Посёлок был совсем маленький, однако в нем был большой двухэтажный магазин. Мы остановились, зашли в него. Ничего особенного. Магазин как магазин. Выезжая из посёлка, мы заметили совсем заброшенную асфальтовую дорогу, которая шла в сторону моря. Через асфальт росла трава, которая заняла всё место между колеями дороги. Решили проехать по ней. Километра через три мы доехали до побережья. Перед нами открылся чудесный вид на песчаный пляж. В стороне, метрах в двухстах, мы увидели какие-то строения. Подошли. Это были небольшие дома, сложенные из крупного камня. Дома были практически целые, крыши сделаны тоже из камня, сводчатые. Посёлок был обнесён проволочным ограждением. Мы пролезли через него и пошли посмотреть поближе. Домов было не много, штук пять. Между домами рос бурьян. Мы пробрались к одному из них и открыли старую деревянную дверь. Запоров на двери не было, видимо, жильцы никогда их не замыкали. В доме было две комнаты. Полы были каменные. Первая – поменьше, судя по всему, это была кухня и столовая. У стены стоял стол, весь потрескавшийся от времени. На углу стола стояли совершенно сгнившие металлические чашки и кастрюля. Раньше в них была какая-то еда, но за эти годы от неё осталась окаменевшая слизь. Были три разваленные табуретки. Одно маленькое окно, стекла разбиты. Прошли во вторую комнату. Дверной проем без двери. Вдоль трёх стен широкие лавки, на которых, по-видимому, спали. Постель от старости вся сгнила. В одном углу стоял деревянный сундук, крышка вся потрескалась, но сундук был крепкий, несмотря на то что он простоял здесь многие годы. Я попытался открыть его, но он не поддавался – металлические шарниры все сгнили. Я приложил некоторое усилие, шарниры рассыпались, образовав на полу кучки ржавой пыли. Крышка поддалась, и мы увидели, что сундук заполнен какой-то трухой. Видимо, в нем лежала одежда и постель.

– Андрей, пойдём отсюда, как-то мне не нравится, такое ощущение, что мы без спроса зашли в чужой дом.

– Леночка, люди покинули его давно. Уезжали в спешке, даже еду недоели и вещи не собрали.

– Пойдём, мне как-то жутко.

Мы вышли на улицу и обошли дом кругом. Похоже, что его собирались расширять. Стояла недостроенная стена из камня, рядом была заметна большая куча камней, вся заросшая травой. Под деревом когда-то стоял стол, теперь он был весь развалившийся и сгнивший. За посёлком стояли деревья, мы пошли туда. Это была оливковая роща. Деревья были старые, но за ними кто-то ухаживал. Они были окопаны, между стволами земля распахана. Мы вышли из ограждения и подошли к берегу. В метрах ста было видно место, где стояли рыбацкие лодки. Несколько лодок были совершенно разрушены временем, но была пара лодок, которыми ещё пользовались. Были видны следы, как их волочили в море. В лодках лежали разобранные и высушенные сети. Вёсел не было, видимо, рыбаки забирали их с собой. Наступал вечер, солнце садилось с противоположной стороны от моря – в горы. Нам стало немножко жутковато, словно мы прикоснулись к чьей-то тайне. Несколько взволнованные увиденным, мы вернулись в свой комплекс.

На другой день мы лежали на пляже. Я читал Лукьяненко, Лена – турецкий разговорник.

– Андрей, а хорошо бы узнать, что это за посёлок и почему оттуда ушли люди, – Лена отложила разговорник и повернулась ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука