- Если нас там застанет полиция, то церемониться с нами не станут, заметил Дрейк.
- Они, конечно, могут нас там застать. Но мы постараемся действовать быстро, пока они не поняли, что мы задумали.
- Если честно, Перри, я до сих пор еще не вник во все это дело, признался Дрейк. - Частично я ловлю твой ход мысли, но... Разумно предположить, что слепая была каким-то образом связана с Софией Атвуд, но что лежит в основе всего?
- В компании Джиллко идет борьба за власть, - начал объяснения Мейсон. - Хьюберт Дииринг в дружеских отношениях с Джиллманом, президентом компании. Мать Хьюберта Дииринга, Бернис Атвуд, присвоила себе все имущество, при жизни принадлежавшее Атвуду. Даже имея в распоряжении только эти факты, можно прийти к определенным выводам, особенно ввиду того, что кто-то из сотрудников компании, имеющий доступ к информации, держит слепую женщину в курсе хода борьбы за власть.
- Ты считаешь, что в этом все дело?
- Да, я думаю, что это разумное объяснение.
Возбуждение адвоката передалось и Дрейку, что послышалось в его голосе:
- Боже, Перри, если это - решение проблемы, то ты практически завершил дело.
- Давай надеяться, что мы вовремя успеем в дом Софии Атвуд, - ответил Мейсон.
- А кого мы должны обогнать?
- Стюарта Баксли, например. Однако, я сомневаюсь, что до Баксли дошла важность перемещения титана с питьевой водой с обычного места, да и того, что кто-то его уронил.
- Мы попытаемся войти незаметно и...
- Оставляем машину перед входом, - ответил Мейсон. - Открываем дверь моим ключом и прямо заходим.
- А если за домом следит полицейский?
- В таком случае у нас будет пять-шесть минут, пока не вляпаемся по уши, - ответил Мейсон.
17
Когда Мейсон и Дрейк вышли из машины, адвокат заметил:
- Не похоже, чтобы здесь была выставлена полицейская охрана, Пол.
- То, что мы их не видим, еще не означает, что их здесь нет, возразил Дрейк.
- Ладно, винить во всем нам придется только себя, - усмехнулся Мейсон. - Мы поставили капкан, положили в него приманку, а теперь сами в него направляемся.
- Не нравится мне все это, - признался Дрейк. - Мы нарушаем приказ полиции.
- Полиция не имеет права указывать мне, что делать для защиты клиента, - ответил Мейсон, уверенно направляясь по дорожке к крыльцу.
Адвокат вставил ключ, открыл дверь и вошел в дом.
- Эй! - попытался остановить его Дрейк. - Ты не собираешься вначале позвонить? Вдруг кто-то дома и...
Мейсон уже поднимался по лестнице.
Полиция не убрала разбитый титан, и осколки стекла остались на промокшем ковре, впитавшем разлитую воду.
- Ты можешь догадаться, что случилось, Пол, - начал Мейсон. - Титан с водой подвинули. Его слегка приподняли, а потом тянули по ковру: видишь, следы на нем? Потом его не вернули на место, и он так и остался стоять между двумя дверьми, как раз там, где кто-то, входящий в дверь, увидел бы его прямо на пути своего следования.
- Ну и что? Так зачем его двигали?
Мейсон опустился на колени и изучил место, где титан стоял изначально. Затем он достал из кармана перочинный нож, подцепил ковер с краю, подхватил лезвием и оттянул.
- Здесь типичный тайник, Пол, - сообщил Мейсон.
Дрейк наклонился.
Мейсон вставил нож между досками и осторожно приподнял крышку, державшуюся на хитроумно спрятанных петлях.
- Боже праведный! - воскликнул Дрейк. - Здесь все забито деньгами!
Мейсон осмотрел хранилище, оказавшееся под крышкой, и пачки наличных, ровно уложенных в нем.
- Господи! - не мог успокоиться Дрейк. - Ты только взгляни на них! Все стодолларовые. Здесь целое состояние.
Мейсон быстро вернул крышку на место, поднялся на ноги и поправил ковер.
- Ладно, Пол, сматываемся.
- Что значит - сматываемся?
- Уходим из этого дома.
- А с деньгами что будем делать?
- А что с ними можно сделать?
- Мы должны сообщить в полицию.
- И тогда вперед выходит Бернис Атвуд и заявляет, что это часть имущества, принадлежащего ее покойному мужу Джеральду Атвуду. Она забирает деньги себе - и дело сделано.
- Но их нельзя здесь оставлять! - воскликнул Дрейк. - Предположим, их найдет кто-то еще и украдет?
- Во-первых, мы их не клали в этот тайник. Давай надеяться, что София Атвуд в ближайшие дни придет в сознание и мы сможем поговорить с ней по душам. Ты сам понимаешь, что произошло. Каким-то образом ей удалось удержать у себя определенную часть имущества наличными, или она что-то перевела в наличные. Бернис постаралась прибрать все к рукам, но у Софии не было поводов для беспокойства. У нее припрятано целое состояние. Однако, София не хотела, чтобы у Бернис закрались даже малейшие подозрения о том, что ей удалось что-то оставить у себя, так что она вела себя как женщина, потерявшая практически все, что накопила за свою жизнь. Мы в затруднительном положении, Пол. Если она умрет, так и не придя в сознание, мы завязли.
- А если придет?
- В таком случае, у меня с ней состоится конфиденциальный разговор и... Ну, в общем, Пол, мы попали в заваруху.