Читаем Вторая Академия (СИ) полностью

Завтра. Моё унизительное наказание у позорной стены начнётся завтра.

— Фаэль, — негромко позвали меня.

Ксар стоял у стены. Ему необыкновенно шла чёрно-алая форма Академии. Даже больше, чем принцу Тиару.

— Отец отложил мою свадьбу на полгода и предложил отправиться в Академию, — произнёс он. — Знаешь, я рад, что он сделал этот выбор.

— Было бы куда проще, если бы ты выбирал сам.

Ксар невесело улыбнулся:

— Тогда я бы не был наследником правящего дома. Ты же только что видела, каково это. Сильвейна…

— Больше не имеет надо мной власти, — спокойно сказала я. — Я приняла присягу.

Его глаза расширились.

— Против её воли? Как тебе это удалось?

Я открыла рот, собираясь рассказать всё, но поняла, что мне придётся упомянуть и о наказании, а я не хотела, чтобы Ксар знал о моём унижении и о позорной стене. Если мне повезёт, то и не узнает: Алый сквер располагался в стороне от Академии, так что вряд ли Ксар меня там увидит.

— Просто… повезло, — наконец сказала я.

— Я рад, — тихо сказал Ксар. — Фаэль… если тебе понадобится помощь, если я смогу сделать для тебя что угодно — я это сделаю.

— Что угодно?

— Что угодно.

Его взгляд был прямым и твёрдым.

— Ты всегда можешь ко мне обратиться, — произнёс он. — И я никогда и ничего не потребую взамен. Я помню, что ты мне сказала, но я всё равно предлагаю тебе помощь и защиту — если ты позволишь мне.

В груди вдруг вспыхнуло тёплое чувство.

— Мы ведь не можем быть вместе, — тихо сказала я. — Ты это помнишь?

— Но мы друзья, — просто сказал Ксар. — Мы дружили с самого детства. Разве это может куда-то деться? Тебе не нужно встречаться со мной, если ты этого не хочешь, но у тебя всегда будет моя защита — и защита дома Джавус, если она тебе понадобится.

Я почувствовала, как на лицо выступает краска.

— Я… очень благодарна. Спасибо тебе.

— А вот и моя подопечная, — вдруг раздался ленивый голос. — Как, тебя всё-таки не выгнали из Академии? Какой приятный сюрприз.

Рэй стоял сзади, скрестив руки на груди. Со своей обычной насмешливой улыбкой, но глаза его были цепкими и внимательными.

Ксар шагнул вперёд, закрывая меня, и скрестил руки на груди.

— Как жаль, что за Фаэль некому было вступиться, — с силой сказал он. — Я надеялся, что её покровитель не останется в стороне, но, похоже, не все знают, что такое лояльность, верность и преданность.

Во всей его позе было столько уверенности и холодного презрения, что у меня замерло сердце. Я никогда не видела Ксара таким.

Рэй даже не повёл бровью.

— Здесь, в Академии, мы в разных весовых категориях, — бросил он. — И чтобы у сына правящего лорда не возникло скверной привычки перечить наставникам, думаю, пришло время для дисциплинарных мер.

Я быстро шагнула вперёд. Если он и Ксара отправит чистить артефакты…

— Рэй… — начала я, но Рэй вскинул руку.

— Тебе мало наказаний? Думаю, твой друг не хотел бы, чтобы ты его защищала.

— Я справлюсь, Фаэль, — негромко сказал Ксар, на миг сжав мою руку.

И повернулся к Рэю.

— Я слушаю, лорд Рэй, — произнёс он, наклонив голову.

Глаза Рэя блеснули.

— Пожалуй, мне как раз нужна помощь, — задумчиво сказал он. — Парочку наказанных студентов я уже присмотрел. Думаю, будет справедливо, если наследник дома Джавус к ним присоединится.

— В чём?

— В одной маленькой, но очень опасной экспедиции, — невозмутимо произнёс Рэй. — Иногда Второму Архивариату требуются провинившиеся студенты не только для того, чтобы сортировать фрагменты артефактов, но и для того, чтобы исследовать древние гробницы. Вне зависимости от их желания: нам нужны рабочие руки, и это не обсуждается.

К чести Ксара, он даже не побледнел.

— И когда это произойдёт?

— Я сообщу.

— А я? — вырвалось у меня. — Я ведь тоже часть Второго Архивариата!

Вот только я была фактически прикована к позорной стене. Неужели Рэй отправится в настоящие древние гробницы без меня?

— Фаэль, в гробницах могут быть стражи-големы, рунные ловушки — что угодно, — быстро произнёс Ксар. — Тебе явно не стоит туда отправляться. Уж точно не в свою первую неделю в Академии.

— Вот уж нет!

Лицо Рэя оставалось бесстрастным.

— Вы можете идти, Ксарион, — уронил он.

Ксар коротко поклонился.

— Увидимся, Фаэль, — сказал он негромко. — И, пожалуйста… не торопись рисковать своей жизнью. Есть те, кому она дорога.

И, развернувшись, отправился прочь по коридору.

Я быстро шагнула к Рэю.

— Я тоже хочу в гробни… — возмущённо начала я, но осеклась, наткнувшись на его взгляд.

— Я, — произнёс Рэй прохладно, указывая на себя. — Ты. Помни о разнице в статусе между нами. По крайней мере, на публике.

Я вздохнула.

— Конечно… мастер Рэй.

— Именно. — Рэй поманил меня за собой. — Идём.

Повинуясь его прикосновению, в стене открылась незаметная дверь. Мгновение спустя мы оказались в пустой аудитории. Лишь полукресла с сиденьями из скрипящей кожи полукругом стояли у стены. Тяжёлые портьеры чёрного бархата закрывали окна.

Рэй пропустил меня вперёд — и мягко, бесшумно затворил за нами дверь. Я прошла на середину класса, обернулась и скрестила руки на груди:

Перейти на страницу:

Похожие книги