Читаем Вторая клятва полностью

И почему ему не пришло в голову просто приказать позвать другого лекаря?

— Горячую воду мне! — приказал он.

И потерял сознание.

«Наставник никогда бы так не поступил!» — мелькнула угасающая мысль.

* * *

Ему показалось, что он пришел в себя почти тут же.

Это было не так, потому что он лежал на чем-то мягком. Если бы он очнулся сразу же, то лежал бы на полу, а Джек пытался бы его поднять.

Джек.

Девушка.

Ревущее пламя.

Нет. Не так.

Пожар. Девушка. Лестница наверх. Молитва за спиной.

Запертая дверь. Девушка. Чердак. Крыша. Прыжок с крыши на крышу…

Калейдоскоп воспоминаний вертелся в голове Эрика, а во рту стоял странный, смутно знакомый привкус.

Эрик вдохнул, выдохнул и открыл глаза.

— Воды? — тотчас спросили у него два голоса.

— Воды, — улыбнулся Эрик. — Но одного стакана будет достаточно.

— Я же говорил, что он быстро придет в себя, — произнес третий голос.

Эрик приподнялся на локте и принял стакан из рук Джека. Обожженные руки были забинтованы, но все-таки слушались. Сидящая неподалеку девушка — та самая! — выглядела слегка обиженно, видать, ей самой хотелось подать воду. «Ну да, я же ее спаситель! — смекнул Эрик. — А Джек у нее наверняка стакан выхватил! Вор есть вор! И чего он ко мне прилепился? Коня подержать — одно дело, но чтобы так…»

Он перевел взгляд на третьего и слегка напрягся. Этого человека он не знал.

Решительный сильный человек с аккуратной бородкой и седыми висками. «Может быть опасен!» — подумал лазутчик в его голове.

— Этот фаласский бальзам и мертвого подымет, — проговорил меж тем незнакомец.

«Так вот что за привкус у меня во рту!» — сообразил Эрик.

Вода была прохладной, замечательной…

— Еще, — попросил Эрик, протягивая стакан девушке. Та аж просияла, повернулась к кувшину. Джеку Эрик показал язык. Тот ухмыльнулся.

— Держи.

Эрик принял стакан. Улыбнулся. Посмотрел девушке в глаза. И вновь ему показалось, что их связывает какая-то незримая нить, вот только на сей раз ей ничто больше не угрожает.

— Как же нам благодарить тебя, юноша? — негромко спросил мужчина.

— Вам? — удивился Эрик.

— Ты спас мою дочь, — ответил он, и до Эрика наконец дошло.

— Ну… я просто подумал, что на моем месте сделал бы наставник.

— У тебя замечательный наставник, юноша.

— Меня зовут Эрик.

— Дэвид Мэлчетт, — представился мужчина.

— Энни, — улыбнулась девушка.

Она произнесла свое имя так, словно еще один стакан воды протянула. Эрик не мог не улыбнуться в ответ.

А потом присмотрелся к девушке и чуть не выпрыгнул из постели.

— Да что ж вы делаете? — возмущенно выдохнул он. ^-Энни самой лежать надо, а она мне воду подает!

— Э-э-э… как бы это повежливее… здесь только одна кровать, — ухмыльнулся вор.

— Вот и замечательно, — кивнул Эрик, выбираясь из-под одеяла. — Мне все равно пора вставать. А Энни пусть ложится, холодный компресс на голову и…

— Папа уже напоил меня бальзамом, — сообщила Энни. — Мне сразу стало легче. Этот бальзам помогает от всего на свете.

— На самом деле просто обезболивает и бодрит, — возразил Эрик, поднимаясь на ноги.

— Не скажи, — покачал головой Дэвид Мэлчетт. — Это питье спасало меня от приступов лихорадки. Да ты не рано ли вскочил, Эрик?

— Со мной ничего особенного не произошло, — отмахнулся он. — Поверхностные ожоги и перерасход сил. Я уже в порядке. Этот ваш бальзам — то самое, что было нужно. А вот Энни меня беспокоит. Что с тобой случилось тогда, наверху? Почему ты не прыгнула? Почему дверь была закрыта снаружи?

Энни нерешительно посмотрела на отца. Тот кивнул. Подвинул Эрику стул.

— Присаживайся, раз уж вскочил. А ты, Энни, рассказывай.

— Ничего со мной не случилось, кроме удара по голове, — чуть заметно поморщилась она.

— На тебя напали? Кто? Ты можешь его описать?

— Могу, — кивнула девушка. — Здоровенный такой тип. По виду вроде как из благородных, а глаза бегают, и складка у рта такая… брюзгливая. Мне он сразу не понравился.

— Но… почему ты его впустила? — удивился Эрик.

— А он раньше ее вошел, — ответил за девушку вор.

«Ну да, пока я валялся, они успели все обсудить!» — подумал Эрик.

— Мы только сегодня приехали в город, — рассказал Дэвид Мэлчетт. — Я отлучился по делам, а Энни отправилась погулять по городу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время золота, время серебра

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме