Читаем Вторая книга сновидений (ЛП) полностью

– Кто бы там ни был, он наверняка слишком хитер, чтобы просто так попасться у двери. Кроме того, может оказаться слишком поздно.

Глубоко внутри я очень хорошо понимала, что он прав, но моя упрямая половина просто не желала этого признавать.

– Возможно, мы делаем из мухи слона, и в ее лунатизме нет ничего особенного. Я имею в виду, ей просто снятся очень яркие сны. А если бы Миа сейчас ходила во сне, то я бы давно проснулась. Мы же связали наши ноги. Скакалкой.

Генри, который до этого избегал моего взгляда, вдруг посмотрел на меня. Уголки его губ дрогнули, и в глазах появился очень знакомый блеск.

– Скакалкой? – весело спросил он. – Честно, Лив, иногда я так жалею... – Он замолчал и прикусил губу. – Наверное, будет лучше, если ты сама просто посмотришь, все ли там хорошо. – Он откашлялся. – Если все в порядке, ты вернешься и скажешь нам. А если нет...

– ...То я тоже выйду и скажу, – продолжила я.

Мое сердце забилось немного быстрее, не из-за того, что я собиралась в сон Миа, а потому что мне было интересно, о чем жалеет Генри. Но я не могла его спросить. Только не в присутствии Грейсона.

Я подошла к двери и осторожно повернула ручку вниз. Не заперто. И никаких стражей на этот раз, даже мамы. Я не понимала подсознание Миа – она все-таки должна была чувствовать, что опасность еще не миновала.

– До скорого, – сказал Генри. – И, Лив...

Я посмотрела через плечо.

– Будь осторожна. Эта новая ночная сорочка... Она тебе действительно идет.

Я сдержала улыбку, закрыла дверь изнутри и огляделась. Я оказалась в летнем саду. Дверь Миа отлично вписывалась в коттедж, который стоял посреди сада. Изгородь была увита цветущим душистым горошком, календула и разные травы росли вдоль маленькой садовой дорожки, которая вела на луг, полный фруктовых деревьев. За забором паслись овцы. Просто идиллическая картина. Хорошо, что Миа видит такие чудесные сны.

Где-то позади я услышала смех.

Я хотела было побежать и окончательно убедиться, что все действительно в порядке, но для безопасности решила превратиться в стрекозу – на случай, если кто-то все же сюда проник. Хоть стрекоза и служила мучительным напоминанием о том, что произошло во сне Би, но в таком виде я была достаточно мелкой, чтобы не бросаться в глаза, и достаточно крупной, чтобы не быть съеденной одной из многочисленных птиц, обитавших здесь. Я осторожно полетела вдоль веревки с сохнущим на ней белоснежным бельем и оказалась возле яблони, на которой висели качели. Точно такие, о которых мы всегда мечтали.

На широкой доске сидела Миа. А рядом с ней – я.

По непонятной причине я была одета в дымчато-синее платье, в котором была на Осеннем балу, и должна сказать, оно сидело на мне действительно отлично. На самом деле мы с Миа выглядели очень симпатично, сидя рядышком на качелях и смеясь. Я опустилась на лист и начала нас рассматривать.

– И если бы ты должна была составить список из десяти самых неловких моментов моей жизни, что бы в нем стояло на первом месте? – спросила сонная версия Лив.

– О, это сложно, – задумалась Миа. – Их так много.

Мы захихикали, и я отбросила волосы назад. Немного смущенно я (в смысле, я-стрекоза) отметила, насколько манерно это выглядело.

– Ну, я думаю, на первом месте случай в Хайдарабаде, когда с тобой случился приступ диареи в автобусе, и ты решила, что умираешь от дизентерии. – Миа начала болтать ногами. – Ты замоталась в полотенце, чтобы никто не увидел...

– О да, это было ужасно, – сказала Лив на качелях, и на ее лице появилась дьявольская улыбка.

Воробей порхал туда-сюда и, склонив голову, рассматривал меня, словно раздумывая, смогу ли я уместиться в его клюве, но я не обращала на него внимания. Да будь он даже хищной птицей – мне все равно. Потому что в эту минуту я кое-что поняла – кое-что, в корне меняющее ситуацию.

Эта улыбка – она не была моей улыбкой. Так же, как и взгляд, который пробежал по саду и вновь обратился к Миа.

Человек, который сидел рядом с Миа на качелях, ей вовсе не снился.

Он просто притворялся мной.

Я почувствовала, что теряю равновесие. Чем больше я смотрела своими стрекозиными глазами на Лив в бальном платье, тем меньше мне казалось, что она похожа на меня. То, чего я всегда больше всего боялась, действительно сбылось. Но кто это был, черт возьми? Кто сидел рядом с моей младшей сестрой и расспрашивал ее обо мне?

Фальшивая Лив наклонилась к Миа и захихикала.

– А на втором месте?

Это глупое хихиканье меня доконало. Яростно взмахнув крыльями, я ринулась мимо голодного воробья к яблоне неподалеку. Там, укрывшись за большим стволом, я снова превратилась.

Когда я возникла из тени перед качелями, Миа и поддельная Лив удивленно уставились на меня.

– Шерлок Холмс! – вокликнула Миа, а Лив добавила:

– Бенедикт Камбербэтч.

Они обе были правы. Я превратилась в Бенедикта Камбербэтча в роли Шерлока Холмса.

– Привет, Уотсон, – сказала я.

– Привет, – восхищенно прошептала Миа в ответ.

Фальшивая Лив, похоже, подумала, что Шерлок приснился Миа, так как ей стало немного скучно. Она улыбнулась, явно забавляясь.

Я осмотрела ее с головы до ног.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже