Читаем Вторая любовь полностью

— Передайте Кармину, что объект в отеле «Карлайл». Узнайте, следует ли мне выяснить, к кому она пошла.

Ей велели подождать. Потом в трубке снова зазвучал голос:

— Кармин говорит, что вам ничего не надо делать. Держитесь незаметно и обо всем сообщайте мне.


Дороти-Энн подошла к апартаментам Ханта. Ее щеки горели от возбуждения.

— Привет, красавица. — Хант открыл ей дверь. Его улыбка просияла ей навстречу. Казалось, его окружает золотое сияние.

Дороти-Энн вошла в прихожую, Уинслоу закрыл дверь. Женщина повернулась к нему.

— Привет, красавец, — хрипло прошептала она, и Хант обнял ее. Последовал страстный поцелуй.

Спустя мгновение Дороти-Энн вырвалась из его объятий.

— Дай-ка мне хорошенько тебя рассмотреть. Последний раз мы с тобой виделись в больнице.

Хант отступил назад и театрально развел руки в стороны. В одной руке он держал трость из черного дерева с массивным серебряным набалдашником в виде лошадиной головы.

— Ну, как? Не правда ли у меня изысканный вид? — поинтересовался он, сверкая белоснежными зубами.

— Очень изысканный, — подтвердила Дороти-Энн. Ее сердце забилось вдвое быстрее, когда она взглянула на папку. Женщина немедленно вспомнила о том, что ему пришлось только что пережить, как близко он был от смерти.

«Мне так повезло, что Хант остался в живых», — подумала она.

Хант заметил выражение ее лица и снова обнял ее. Он начал осыпать легкими поцелуями ее лицо, шею, потом стал нежно покусывать мочку уха.

— Я так рад тебя видеть, — прошептал Хант.

Дороти-Энн снова отступила назад.

— Я тоже рада тебя видеть. Но тебе все же следовало позволить мне встретить тебя в аэропорту.

— Нет, — возразил Хант. — Я знал, что ты занята, и меня все равно встречал лимузин. — Он улыбнулся. — Но раз уж я теперь здесь, я намереваюсь занять все твое время. С этой самой секунды и до моего отъезда.

— Я полностью в твоем распоряжении.

«Отныне и вовеки», — подумала она.

И произнесла вслух:

— Мы будем пользоваться моей машиной и услугами моего шофера, пока ты здесь. Так нам легче будет передвигаться по городу. — Дороти-Энн чмокнула Ханта в губы. — Давай присядем. Тебе не следует перегружать ногу.

Он изумленно поднял брови:

— Уже командуешь?

— Только ради твоей же пользы.

Рука об руку они подошли к обтянутому вощеным ситцем дивану в гостиной, элегантно обставленной несколько казенной, но удобной английской и французской мебелью. Сквозь причудливо задрапированное окно Дороти-Энн видела постепенно зажигающиеся огни города, напоминающие зарождающиеся миллионы звезд. На кофейном столике она заметила серебряный поднос с двумя высокими тонкими узкими бокалами и бутылку шампанского «Луи Родерер Кристл» в ведерке со льдом.

Они сели, все еще держась за руки. Хант вытянул раненую ногу и положил рядом трость.

— Я вижу, что ты обо всем позаботился, — Дороти-Энн кивком головы указала на шампанское.

— Мы должны отпраздновать. Ведь я встречаюсь с тобой не каждый день. Подожди, я открою бутылку.

— Глупости, — возразила Дороти-Энн. — Ты посиди спокойно. Я отлично справляюсь с пробками от шампанского.

Она мастерски открыла бутылку, наполнила оба бокала и протянула один Ханту.

Он высоко поднял свой бокал, и Дороти-Энн дотронулась до него своим.

— За нас, — произнес Хант, глядя ей в глаза.

— За нас, — повторила Дороти-Энн, не отводя взгляда. Она отпила глоток. Шампанское пенилось и оказалось отменным на вкус. Молодая женщина поставила бокал и посмотрела на Ханта. — Ты уже подумал над тем, чем бы тебе хотелось заняться, пока ты здесь? — спросила она.

— Разумеется, подумал, — последовал ответ. Уинслоу хитро улыбнулся.

Он обнял Дороти-Энн, и она приникла к нему, прижалась головой к груди, слушая тяжелые удары его сердца. Потом его губы нашли ее, и он целовал ее глаза, плечи, ощущая губами биение жилки на шее.

Дороти-Энн почувствовала все очарование безоговорочной капитуляции. Дрожь предвкушения пробежала по ее телу, и они начали раздеваться, по пути в спальню оставляя за собой шлейф разбросанной одежды. Они улеглись рядом на большой кровати, глядя друг на друга.

— Твоя нога, — напомнила Дороти-Энн.

— А что с ней такое?

Она взглянула вниз на колено, все еще пребывающее в гипсе.

— Можно? — спросила она.

— Конечно. Давай.

Она аккуратно прикоснулась, нахмурилась, легко поглаживая пальцами раненую ногу. Потом снова взглянула на Ханта:

— Тебе больно?

Он покачал головой и улыбнулся.

— В данный момент ощущения очень приятные.

— Но ты уверен, что мы можем заняться любовью? Я хочу сказать, что мне не хотелось бы причинить тебе вред.

— Не беспокойся, — рассмеялся Хант. — Такому вреду я только обрадуюсь.

Ее руки медленно двинулись вверх по его бедру к плоскому животу, потом по груди. И на ее лице не отразилось и тени смущения. Хант взял ее голову обеими руками и прижал к себе. Потом глубоко вздохнул.

— Мммм, — прошептал он. — Ты пахнешь сахаром и специями и всеми милыми вещами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творящие любовь

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература
Postscript
Postscript

Прошло семь лет с тех пор, как умер Джерри, муж Холли Кеннеди. И шесть лет с тех пор, как она прочитала его последнее письмо, призывающее Холли найти в себе мужество начать новую жизнь. Она преодолела боль, заново научилась дышать, любить, верить, у нее есть все основания гордиться тем, как она повзрослела, каким человеком стала за эти годы. Но тут ее покой нарушают участники клуба, вдохновленного ее собственной историей. И им срочно нужна ее помощь. Холли кажется, что дружба с этими людьми погружает ее в прошлое, в мир отчаяния и болезни, заставляет еще раз пережить то горе, от которого она с таким трудом оправилась… – и все же она не может им отказать.Спустя 15 лет блистательная ирландская писательница возвращается к героям своего триумфального дебюта «P.S. Я люблю тебя», принесшего ей мировую славу и успешно экранизированного компанией Warner Bros. Полюбившаяся читателям история бессмертной любви обретает новое дыхание.

Сесилия Ахерн

Любовные романы