Но если он не был Второй моделью, то…
Хендрикс насторожился: на холме что-то двигалось. Он напряг зрение. Какие-то фигуры. Они медленно приближались, прокладывая себе путь по пеплу.
Они шли к нему.
Хендрикс бросился на землю и приготовил оружие. Пот заливал ему глаза. Он старался успокоиться: паника была сейчас главным врагом. А фигуры все приближались.
Первым шел Дэвид. За ним еще один и еще. Три Дэвида. Все трое, абсолютно похожие друг на друга, безмолвно ступали, размеренно поднимая и опуская свои худые изможденные ножки, прижимая к груди своих плюшевых мишек.
Хендрикс прицелился и выстрелил, когда враг подошел близко. Первые два Дэвида разлетелись на части, но третий продолжал свое размеренное шествие. И тут Хендрикс заметил позади этого Дэвида какую-то большую фигуру. Что ж, он сможет справиться и с Раненым солдатом.
Но… И тут Хендрикс разглядел, что позади Раненого солдата идут две Тассо. Толстые ремни, светло-зеленые армейские брюки, гимнастерки, длинные волосы. Знакомая фигура, такую он видел совсем недавно в кресле космического корабля. И эти две походили на Тассо, как родные сестры.
Они были совсем близко. Вдруг Дэвид споткнулся и уронил медвежонка. Игрушка встала на задние лапки и быстро побежала к майору. Палец Хендрикса автоматически нажал на курок пистолета, и медвежонок превратился в пыль. Но две Тассо продолжали идти бок о бок, их лица были по-прежнему лишены всякого выражения.
Хендрикс снова выстрелил.
«Женщины» исчезли, но их сменила новая группа: пять или шесть Тассо, все одинаковые, целая шеренга.
А он уступил ей свой корабль и выдал опознавательный сигнал. С его благословения она теперь направляется на Лунную Базу. Да, уж он постарался.
Он оказался прав насчет гранаты. В конце концов, на уме у него всегда вертелась эта модель. Это оружие было основано на доскональном знании других моделей. Типа Дэвида и Раненого солдата. Равно как и типа Эпштейна. Такое оружие люди не могли создать. Оно было разработано на одном из автоматизированных подземных заводов, без малейшего участия людей.
Шеренга Тассо подходила к нему. Он хладнокровно смотрел на них, скрестив руки на груди. Такое знакомое лицо, ремень, грубая гимнастерка, на том же месте аккуратно пристегнута граната.
Граната…
Когда Тассо добрались до него, ироническая мысль промелькнула в его сознании и скрасила последние минуты последней радостью:
«ГРАНАТА!!!
Вторые модели сконструировали ее для уничтожения остальных моделей. Только для этого!
Значит, они уже воюют друг с другом!»
1953
Перевод Ю.Баринов, 2004
Комментарии
Все комментарии принадлежат Филипу К. Дику. Год, когда был написан комментарий, указан в скобках. Большая часть комментариев была написана для сборника «THE BEST OF PHILIP К. DICK», опубликованного в 1977 г., и сборника «ХНЕ GOLDEN MAN» (1980). Некоторые написаны по просьбе редакторов, публикующих рассказы ФКД в книгах или журналах.
Если за названием рассказа следует дата, она указывает на день, когда рукопись этого рассказа попала к агенту Дика, в соответствии с записями агентства «Scott Meredith Literary Agency». Отсутствие даты указывает на отсутствие соответствующей записи. Название журнала с месяцем и годом указывает на появление первой публикации рассказа. Второе название — это название, первоначально данное Диком, согласно записям агентства.
Эти пять томов включают все рассказы Филипа К. Дика, за исключением повестей, которые были опубликованы позже или включены в состав романов, детских набросков и неопубликованных рукописей, у которых отсутствовали рукописные черновики. Рассказы по возможности расположены в хронологическом порядке согласно материалам исследования Грега Рикмана и Пола Уильямса.
«Fair Game» 21.04.53. «If», сентябрь 1959 года.
«The Hanging Stranger» 4.05. 53. «Science Fiction Adventures», декабрь 1953 года.
«The Eyes Have It» 13.05.53. «Science Fiction Stories», № 1,1953 год.
«The Golden Man» («The God Who Runs») 24.06.53. «If», апрель 1954 года.
В начале пятидесятых американские фантасты весьма увлекались темой суперменов: людей-мутантов с невероятными способностями. Был также очень популярен сюжет, что-де супермены сумеют вывести человечество на новый, более высокий этап существования — в некую Страну Обетованную. Джон У.Кэмпбелл Дж., главный редактор «Analog», требовал, чтобы в историях для его журнала фигурировали потрясающие воображение мутанты, и он категорически настаивал на соблюдении следующих требований: мутанты должны быть показаны как: 1) положительные герои и хорошие парни; 2) хорошие парни, полностью контролирующие ситуацию. Когда я писал «The Golden Man», я хотел показать мутанта, который: 1) не слишком хороший парень — во всяком случае для нас, обычных людей; 2) совсем не начальство, а исподтишка вредящий персонаж, стоящий вне закона, дикарь, от которого человечеству больше вреда, нежели пользы. Кэмпбелл терпеть не мог, когда псиоников изображали таким образом, и рассказы с таким сюжетом он наотрез отказывался публиковать. Вот почему эта вещь вышла в «If».