В животе стало нехорошо, коленки задрожали. Парень по-прежнему выдерживал взгляд Макдональда, хотя на самом деле с трудом держался на ногах. Интересно, заметен ли сквозь футболку выступивший пот…
Хозяин ранчо хлопнул парня по плечу:
– До встречи, Прюитт.
Он сжал плечо Кейда на прощание, повернулся и ушел. В сарае сразу стало светлее: никто не загораживал проход. Парень сделал два шага, прислонился к стене и согнулся пополам, держа руки на бедрах. Его чуть не стошнило.
Мерси узнала брата со спины. Он разговаривал с Роуз, которая сидела в закусочной, повернувшись лицом к стоящему возле ее столика Оуэну. Мерси замерла, не желая вмешиваться, но, увидев лицо сестры, подошла поближе, не стесняясь подслушивать.
В памяти еще была свежа ее прошлая беседа с Оуэном. Хотя трудно назвать это
Отвращение на лице Роуз заставило Мерси подойти.
– …и оба считаем, что это будет правильно, – твердо говорил брат.
– Вы спятили, – ответила Роуз.
– Он отличный парень. Вчера я встретился с ним. Думаю, тебе он приглянется.
– Ты видишь его впервые в жизни – и уже готов отдать меня ему? Господи Иисусе, Оуэн, ты хоть понимаешь, насколько все это
– Отдать ему? – Мерси не могла и дальше держаться в тени. Судя по лицу Роуз, ей стало гораздо легче, когда она услышала голос сестры.
Оуэн повернулся к Мерси.
– Может, ты вразумишь его, – сказала Роуз. – Он с отцом изо всех сил стараются найти мне мужа.
– Мужа? – Мерси резко повернулась к Оуэну: – Ты думаешь, ей нужен муж?
Брат резко вздернул подбородок и выпрямился:
– Она беременна.
– И что?
– Так будет правильно.
– Ты в каком веке живешь?
В глазах брата вспыхнула злость. Мерси перевела взгляд на сестру:
– Тебе это не по душе, верно?
– Черта с два я соглашусь на такое.
– Ей нужен тот, кто будет…
– Ты хоть слышишь себя? – перебила Мерси. – Ты знаешь более талантливого человека, чем Роуз? Она может все, что угодно!
– Ты не понимаешь… – начал Оуэн.
– Я все прекрасно понимаю, – парировала сестра. – Ты считаешь, что о женщине должен заботиться мужчина. Да, когда люди влюбляются и начинают совместную жизнь, это замечательно, но… пойми, Оуэн, брак нельзя
– Мать и отец стареют. Они не смогут заботиться о…
– Перестань, – Мерси подняла руку. – Кто о ком заботится? Насколько я знаю, это Роуз присматривает за всеми в доме. Разве что машину водить не может. – Она всмотрелась в лицо брата. – Забыл, что мы росли вместе? Разве отсутствие зрения мешало Роуз делать
– Мир изменился, – заспорил он. – Ей нужен мужчина-защитник. Мы все должны уметь постоять за себя.
– Так научи ее. Хотя, честно говоря, не знаю, чему еще ее надо учить. – Мерси взглянула на Роуз. Странно, что сестра до сих пор не вскипела. – Ты же брала все доступные уроки самообороны, верно?
– Конечно.
– Два месяца назад это ей не помогло! – огрызнулся Оуэн.
За столиком повисла тишина.
– Понимаешь? – Он понизил голос: – Ты же знаешь, о чем я. Она уязвима.
– Забыл, что это твой
– Позволите и мне вставить словечко? – Голос Роуз был полон сарказма.
Оуэн и Мерси уставились на нее.
– Вы оба слишком бурно реагируете и по-своему пытаетесь меня защитить. Прекратите. Я вполне могу постоять за себя. Оуэн, брось эту затею. Больше
Мерси сделала глубокий вдох и поджала губы, чтобы не произнести ни слова. Роуз права. Как будто они снова дети и сестра отчитывает их за то, что они пытаются облегчить ей жизнь. Она всегда могла сама сделать все, что требуется; защита Мерси ей ни к чему.
Мерси посмотрела на брата и поняла, что тот думает то же самое. В их скрестившихся взглядах промелькнуло взаимопонимание: Роуз не нуждалась в их опеке.
– Прости, Роуз, – пробормотал Оуэн. – Я будто опять стал подростком, который пытается оберегать младшую сестренку.
– Больше никаких разговоров о мужьях, – велела Роуз.
– Хорошо, – мрачно отозвался Оуэн – словно только что поклялся больше не есть мясо. – Но что касается ребенка…
–
Брат мудро замолчал.