Читаем Вторая война шиноби: Страна Рек (СИ) полностью

Маршрут их начинался у берега, где сливались две Великие реки. Маяк блестел высоко на холме, а Цунаде ходила по деревянной пристани и высматривала Дана. В ушах стоял гул разговоров: быстрое наречие местных рыбаков, болтовня шиноби и ругань портовых. Раньше здесь было не так много судов, в основном одни рыбацкие лодки и редкие корабли. А теперь это место превратилось в настоящий военный порт, который с каждым днем только разрастался.

Цунаде увидела Дана на краю пристани, где почти весь их отряд уже расселся в узкие лодки с одним большим веслом на корме. Дан стоял в одной из них и сворачивал швартовочную веревку. Она поспешила к нему подойти, но он не обратил на нее никакого внимания.

— Капитан, у вас еще не занято? — любезно спросила она.

— Удивлен, что вы хотите со мной сесть, — сказал он, оторвавшись от дела.

— А чего удивляться? — Она пожала плечами, опуская ногу на качающуюся лодку. — С капитаном плыть весьма почетно.

— Ну если почетно, — усмехнулся он, протянул ей руку и помог зайти.

Цунаде расположилась на сиденье посередине лодки из тонкой дощечки и стала ждать, когда они все отправятся. Как вдруг заметила на пирсе Джирайю, тот стоял и кого-то высматривал — без сомнения, именно ее. И в другой раз она бы с большим удовольствием отправилась вместе с ним по реке, но только не сейчас, когда ей предстояло разговорить Дана. На большую удачу в соседней лодке сидел Орочимару, а рядом — Икки, которая вовсю махала Джирайе.

— Давай к нам, у нас как раз одно место осталось, — крикнула Икки.

— Нет-нет, — увильнул Джирайя и направился прямиком к Цунаде с Даном. — Я тут уже неплохое местечко нашел. — Он широко шагнул в лодку, отчего та здорово покачнулась, и Цунаде пришлось вцепиться за сиденье, чтобы не свалиться в воду. А Джирайя как ни в чем не бывало встал на корму и подтянул к себе большое длинное весло. — Капитан, вы не возражаете, если я погреблю? Вы же головой больше соображаете, а мне, — он сжал руку, показывая свой бицепс, — такие нагрузки нипочем.

— Не возражаю, — ответил Дан, отцепил лодку, сел на нос и приказал всем остальным выдвигаться. И пока он был занят управлением отряда, Цунаде бросала взгляды на Джирайю и не могла не заметить, как он неумело отталкивался веслом от пристани.

— Погреблю? — Изогнула она бровь. — Что-то не припомню, чтобы ты умел.

— Ты еще многого обо мне не знаешь, — подмигнул он, она в ответ покачала головой и хотела уже вступить в эту увлекательную перепалку, но вовремя вспомнила, зачем здесь оказалась, и скорее развернулась к носу лодки, где сидел Дан.

Они провели на Маяке не так много времени, чтобы Цунаде могла определиться, какая из Великих рек ей нравилась больше. Но, к счастью сейчас не надо было выбирать, сама миссия повела их по изогнутой и спокойной реке. Вода в ней была настолько чистой и прозрачной, что Цунаде перевалилась через край лодки и стала рассматривать каменистое дно, где плавали разноцветные рыбки.

Цунаде с трудом оторвалась от этого зрелища и посмотрела на Дана. Попыталась с ним заговорить, но он был занят: следил, как шли остальные, и присматривал за Джирайей, который крайне неумело их вел, к тому же еще громко болтал. Но Дан замечания ему пока не делал, даже когда они стали отставать от остальных. И только когда Джирайя чуть не столкнул их с рыбацкой лодкой, предложил его подменить.

— Не беспокойтесь, капитан, я справлюсь, — ответил Джирайя и повел их аккуратнее, но уже молча.

А по пути за каждым поворотом русла открывались невиданной красоты пейзажи. То в гуще вечнозеленого леса показывались маленькие деревушки с домами на высоких сваях у самой воды. То с высоких холмов с грохотом и мелкой моросью падали тонкие водопады. То их лодки проходили мимо темных пещер и старых руин давно погибших цивилизаций. И ей так захотелось с кем-то поделиться своим восхищением, но Джирайя был занят греблей, а остальных в других лодках не хотелось беспокоить. Оставался один капитан, с которым она часто встречалась восторженным взглядом, а он отвечал ей легкой улыбкой. И Цунаде подумала, что пришло время его расспросить, и начала издалека, понадеявшись на свое женское очарование.

— А вы умеете плавать? — спросила она.

— А какой шиноби не умеет?

— Я, признаюсь, воды все же побаиваюсь, — она огляделась и улыбнулась ему.

— Чего ты врешь?! — прозвучал голос Джирайи из-за спины. — Побаивается?! — он громко усмехнулся. — Не верьте ей, капитан. Она воду любит. И в море плавала, и всегда на каждой миссии, если озеро по пути заприметит, то обязательно в него залезет так, что один только черт вытащит.

— Джирайя! — подскочила она, обернулась и по губам произнесла, чтобы тот замолчал, а он тот в ответ лишь пожал плечами. — Ну да, — вернулась она к Дану, — но то озера и моря, конечно, были. А по таким рекам на таких лодках я еще никогда не плавала.

Дан коротко кивнул и стал смотреть по сторонам. Холмы становились все выше и все ближе подступали к воде, накрывая их лодки тенью.

— Правда здесь очень красиво? — спросила Цунаде.

— Правда, — сдержанно ответил Дан.

— А вы бывали в этой стране до восстания?

Перейти на страницу:

Похожие книги