Читаем Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов полностью

Милый Рыжий, вчера вечером позвонил Оттен и сообщил, что решением чрезвычайной комиссии (?!) въезд и выезд в и из Тарусы прекращен в связи с карантином[1054]. Все автомашины, какие бы там ни были, ставятся на прикол, и всякий транспорт, всякое движение прекращаются. Хотела было позвонить Вам, но куда там! Телефонная связь Таруса — Москва оказалась занятой тем же самым Оттеном, очевидно, аж до 4 утра — «оглашал» своих гостей и широко информировал знакомых. Пришлось мне «дуть» на почту и рисковать всех вас перебудить среди ночи своей телеграммой, или поднимать, при помощи ее же, ни свет ни заря сегодняшнего дня. Но медлить некогда было… Ради Бога, извините, что я Вас перебаламутила с этим дурацким «приглашением» на праздник — но уж тут никто ни при чем: решение указанной «ЧК» было принято вчера, и вчера же было сообщено автоколонне… но отнюдь не населению, так что, кабы не Оттен, собравшийся заказать все на свете тарусские такси «под гостей», то мы бы, простые смертные тарусяне, так ничего бы и не узнали. Слава Богу, что хоть узнали, а то воображаете, какое и Вам праздничное удовольствие — доехать до Тарусы с пресловутой треской и переть обратно в переполненном такими же пассажирами поезде! В общем — положеньице…

На телеграфе, когда посылала Вам телеграмму, мне сказали, что оно, положеньице в смысле, будет продолжаться столько же, сколько сам карантин, а сколько карантин — не объявляют никому. Так что, может быть, и месяц, и два. Пока что функционирует только слабая «водная» связь — еще ходят два катера — один туда, другой обратно; но так было вчера, а сегодня, может быть, и это прекращено.

В самой Тарусе никаких случаев заболевания, pardon, скота, нет; но тот же Оттен сообщил, что всего по «заинтересованным» районам — 58 очагов эпидемии. Если даже убавить вдвое (ибо — Оттен!), то и то красиво…

Милый Рыжик, я очень огорчена, что не повидаем Вас, т. к. обе соскучились; А. А. уже испекла (без дрожжей) пирог в Вашу честь, и вытащила «Вашу» персональную раскладушку, и повязала было персональный бантик на генерала

Спешу и закругляюсь. В следующем письме пришлю копию мандельштамовских примечаний и врезки, посланной в Армению… если будет работать почта!!! А Вы, если будет чуточка времени, пришлите нам последние «Литературные газеты», ибо мы остались с 1-го ноября совсем без газет на неопределенное время… Целуем Вас и «поздравляем с праздником» — родителей также. Жаль, что не увидите и прелестного, хоть и «простого» — Макса.

Ваш карантинный соавтор…

31

5 ноября 1965 г.

Анечка! Посылаю Вам мандельштамовские приложения. Не знаю, как Вам «врез», но уже согласовывать не было времени. Во врезе написано наугад: о 2 с небольшим годах знакомства с МЦ; о том, что Гражданская война застала Мандельштама в Крыму. Об этом придется узнать (напишу ей) у Н. Яковлевны[1055] (не говоря причины, чтобы «не сглазить» и чтобы звону не пошло лишнего). Я взяла на себя: не[1056] полемизировать со Слонимом[1057]не цитировать «Oxford Slavonic Papers» и не упоминать извольские[1058] воспоминания; 1-е и 3-е — много чести и ни к чему, а 3-е — тоже ни к чему (пропагандировать) и ссылаться, уж коли делаем попытку публикации по рукописи. В «Советскую Армению» дала Ваши координаты, т. к. каковы будут мои, при наличии карантина, отсюда не видать. В «Советской Армении» мы имеем дело с Натальей Александровной Гончар; адрес: г. Ереван-19, ул. Барекамутян 21, под. 5, кв. 12. Адрес редакции: «Советская Армения» — Ереван 19, ул. Барекамутян 3, тел. (!) 2–63–72.

Теперь займусь «Пименом» и вскорости вышлю. Почта, по-видимому, будет действовать, но замедленными темпами, т. к. будет проходить какую-то «обработку» — верно, будут окуривать какой-то дрянью. А Ваше предыдущее письмо до и без всяких окуриваний и карантинов шло 8 дней!!![1059] Нынче народ благополучно общался с Серпуховом и дальше, при содействии «водного транспорта». Машины же — никуда и ни откуда. Что будет завтра — не знаем… В общем-то, хорошо, что не приехали, а вдруг застряли бы? Но, втайне, жаль. Мы уже «намечтали» себе, как Вы приедете и как будем Вас «холить и лелеять». А пирожишко какой спекли! А тишина какая стоит в Тарусе и благорастворение воздусей! Из «последних новостей»: Кирилл Хенкин[1060] женился на некой молоденькой, хорошенькой, расторопной и разведенной, и на днях отбыл с ней вместе в Чехословакию. Чего там делать — не знаю. Поприветствуйте от нас Инессу Захаровну и иже с ней; спасибо ей за помощь с версткой. Все прочее — в руце Божьей! Целую Вас и бегу на почту; звонила туда, говорят, надеются корреспонденцию завтра отправить.

Привет от остального семейства: А. А., Шушки и Макса, который только и делает, что скачет и играет. Себе бы так!

Ваша А. Э.

Сердечный привет родителям.

32

7 ноября 1965 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мемуары, дневники, письма

Письма к ближним
Письма к ближним

«Письма к ближним» – сборник произведений Михаила Осиповича Меньшикова (1859–1918), одного из ключевых журналистов и мыслителей начала ХХ столетия, писателя и публициста, блистательного мастера слова, которого, без преувеличения, читала вся тогдашняя Россия. А печатался он в газете «Новое время», одной из самых распространенных консервативных газет того времени.Финансовая политика России, катастрофа употребления спиртного в стране, учеба в земских школах, университетах, двухсотлетие Санкт-Петербурга, государственное страхование, благотворительность, русская деревня, аристократия и народ, Русско-японская война – темы, которые раскрывал М.О. Меньшиков. А еще он писал о своих известных современниках – Л.Н. Толстом, Д.И. Менделееве, В.В. Верещагине, А.П. Чехове и многих других.Искусный и самобытный голос автора для его читателей был тем незаменимым компасом, который делал их жизнь осмысленной, отвечая на жизненные вопросы, что волновали общество.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Елена Юрьевна Доценко , Михаил Осипович Меньшиков

Публицистика / Прочее / Классическая литература
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов
Вторая жизнь Марины Цветаевой. Письма к Анне Саакянц 1961–1975 годов

Марину Цветаеву, вернувшуюся на родину после семнадцати лет эмиграции, в СССР не встретили с распростертыми объятиями. Скорее наоборот. Мешали жить, дышать, не давали печататься. И все-таки она стала одним из самых читаемых и любимых поэтов России. Этот феномен объясняется не только ее талантом. Ариадна Эфрон, дочь поэта, сделала целью своей жизни возвращение творчества матери на родину. Она подарила Марине Цветаевой вторую жизнь — яркую и триумфальную.Ценой каких усилий это стало возможно, читатель узнает из писем Ариадны Сергеевны Эфрон (1912–1975), адресованных Анне Александровне Саакянц (1932–2002), редактору первых цветаевских изданий, а впоследствии ведущему исследователю жизни и творчества поэта.В этой книге повествуется о М. Цветаевой, ее окружении, ее стихах и прозе и, конечно, о времени — событиях литературных и бытовых, отраженных в зарисовках жизни большой страны в непростое, переломное время.Книга содержит ненормативную лексику.

Ариадна Сергеевна Эфрон

Эпистолярная проза
Одноколыбельники
Одноколыбельники

В мае 1911 года на берегу моря в Коктебеле Марина Цветаева сказала Максимилиану Волошину:«– Макс, я выйду замуж только за того, кто из всего побережья угадает, какой мой любимый камень.…А с камешком – сбылось, ибо С.Я. Эфрон, за которого я, дождавшись его восемнадцатилетия, через полгода вышла замуж, чуть ли не в первый день знакомства отрыл и вручил мне – величайшая редкость! – генуэзскую сердоликовую бусу…»В этой книге исполнено духовное завещание Ариадны Эфрон – воссоздан общий мир ее родителей. Сложный и неразрывный, несмотря на все разлуки и беды. Под одной обложкой собраны произведения «одноколыбельников» – Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Единый текст любви и судьбы: письма разных лет, стихи Цветаевой, посвященные мужу, фрагменты прозы и записных книжек – о нем или прямо обращенные к нему, юношеская повесть Эфрона «Детство» и его поздние статьи, очерки о Гражданской войне, которую он прошел с Белой армией от Дона до Крыма, рассказ «Тиф», где особенно ощутимо постоянное присутствие Марины в его душе…«Его доверие могло быть обмануто, мое к нему остается неизменным», – говорила Марина Цветаева о муже. А он еще в юности понял, кто его невеста, первым сказав: «Это самая великая поэтесса в мире. Зовут ее Марина Цветаева».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лина Львовна Кертман , Марина Ивановна Цветаева , Сергей Эфрон , Сергей Яковлевич Эфрон

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги