Читаем Второе дыхание полностью

— Теперь развернись! Медленно! Я развернулся, только теперь сообразив, что для человека, находящегося на веранде, я, стоящий у бассейна, всего лишь темный силуэт.

Робин стоял в дверях, освещенный сзади светом, горящим в доме. Кругленький, уютный Робин держал в руке пистолет, нацеленный точнехонько мне в грудь. И рука у него не дрожала.

— Это я, Перри, — сказал я. — Я просто вышел поплавать.

— Выйди на свет! И не делай резких движений, иначе я выстрелю.

Я бы с удовольствием сделал резкое движение, просто чтобы его попугать, — но, к сожалению, было слишком очевидно, что Робин отнюдь не шутит. Так что я медленно подошел и встал напротив двери, жмурясь от света ламп, горящих в доме.

— Что вы тут делаете? — резко осведомился Робин, опуская дуло пистолета. Теперь оно смотрело мне в ноги.

— Мне просто не спалось. Можно, я теперь опущу руки?

Робин легонько встряхнулся, словно просыпаясь, открыл рот, кивнул — но, когда жизнь уже готова была вернуться в нормальное русло, пространство вокруг бассейна внезапно наполнилось множеством огней, синими формами, громкими голосами и чрезвычайно серьезно настроенными черными пистолетами. Стремление — нет, готовность убивать ударила по мне, словно взрывная волна. Весь этот шум меня буквально раздавил. Мне было приказано встать на колени. Я повиновался. На загривок мне тут же легла чья-то жесткая рука.

Робин пытался что-то объяснить, но безуспешно. Полицейские в синих формах, не слушая его, продолжали выполнять свой суровый долг, который, по всей видимости, состоял если не в том, чтобы всадить в незваного гостя пулю, то как минимум в том, чтобы его обездвижить. И прокричать ему в ухо какую-то невнятицу. Позднее Робин объяснил, что таким образом мне сообщили мои «права арестованного».

Казалось, я целую вечность простоял на коленях на краю бассейна, чувствуя себя круглым идиотом в этих мокрых плавках. Меня не слишком-то ласково держали за плечи, руки мои были заломлены за спину и скованы наручниками (Робин говорил, что во Флориде всегда сковывают руки за спиной, и в некоторых других штатах тоже). Я пытался протестовать, но куда там! В конце концов Робину удалось привлечь внимание их начальника. Робин извинился и объяснил, что я на самом деле не вор и не грабитель, а просто гость.

Что же это за гость такой, который в половине четвертого ночи купается в бассейне?

— Простите, — сказал Робин. — Простите, пожалуйста. Это недоразумение.

Синим формам явно не хотелось выпускать свою добычу. Они нехотя убрали пистолеты в кобуры и погасили часть фонариков. Доложили по рации в свой родной участок, сунули Робину какие-то бланки, чтобы он их подписал. При этом обращались они с нами обоими с одинаковой подозрительностью. Наконец они сняли с меня наручники и исчезли так же быстро, как появились.

Я неуклюже встал, подобрал полотенце, пересек веранду и следом за Робином вошел в дом.

Робин явно был мною недоволен. Казалось, ему и в голову не приходило, что он сам виноват: забыл предупредить нас о сигнализации.

— Я даже не думал, что вам взбредет в голову идти купаться посреди ночи! — сердито сказал он. — На веранде размещены датчики сигнализации, которые срабатывают при появлении незваных гостей. Оттуда идет прямая линия в полицейский участок, и звонок мне в спальню. Вам, наверно, стоит хлебнуть чего-нибудь крепкого.

— Да нет, не надо. Извините, что причинил вам столько хлопот.

Я обмотал полотенце вокруг пояса, как набедренную повязку. Робин задумчиво созерцал меня, сложив руки на животе и продолжая сжимать пистолет.

— Надо сказать, — заметил он, — что под дулами пистолетов вы держались на редкость спокойно.

Ну, спокойным я себя отнюдь не чувствовал. Сердце у меня колотилось с космической скоростью.

— А насколько близки они были к тому, чтобы действительно начать стрелять? — поинтересовался я.

— Не дальше хода спускового крючка, — сказал Робин. Он сунул пистолет в карман халата. — Идите спать. Надеюсь, вы нормально уснете.

Однако не успел я сделать и шага, как зазвонил телефон. Робин нимало не удивился столь позднему — или столь раннему — звонку и невозмутимо снял трубку.

— Да, — сказал он в трубку. — Да, ложная тревога. Это наш гость… просто вышел искупаться… да, все прекрасно… да… да… это Херефорд… да-да, Херефорд. Полицейские, конечно, особо не обрадовались, но все в порядке, я вас уверяю.

Он положил трубку и коротко пояснил, что это был звонок из охранной фирмы.

— Они всегда звонят после того, как из полиции сообщают, что тревога была ложная.

Робин проводил меня до дверей моей спальни.

По дороге к нему вернулись его обычные светские манеры.

— Мне следовало бы предупредить вас насчет сигнализации, — пробормотал он. — Впрочем, это неважно: ведь ничего страшного не случилось.

— Да, конечно.

Я улыбнулся ему на прощание. Он со смехом пожелал мне оставаться таким же спокойным при встрече с Одином.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера детектива

Перекрестный галоп
Перекрестный галоп

Вернувшись с войны в Афганистане, Том Форсит обнаруживает, что дела у его матери, тренера скаковых лошадей Джозефин Каури идут не так блестяще, как хочет показать эта несгибаемая и волевая женщина. Она сама и ее предприятие становятся объектом наглого и циничного шантажа. Так что новая жизнь для Тома, еще в недавнем прошлом профессионального военного, а теперь одноногого инвалида, оказывается совсем не такой мирной, как можно было бы предположить. И дело не в семейных конфликтах, которые когда-то стали причиной ухода Форсита в армию. В законопослушной провинциальной Англии, на холмах Лэмбурна разворачивается настоящее сражение: с разведывательной операцией, освобождением заложников и решающим боем, исход которого предсказать не взялся бы никто.

Дик Фрэнсис , Феликс Фрэнсис

Боевик / Детективы / Боевики

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы