— Нельзя сворачивать с выбранного пути. — Он прожевал мясо, потом проглотил. Лицо его оставалось по-прежнему бесстрастным. Глаза смотрели куда-то вдаль. — Кто это был?
Птичий Человек ответил не сразу:
—
— Понятно.
Он откусил еще. Ричард выбрал самый большой ломтик и намеревался съесть его целиком, чтобы доказать старейшинам необходимость созвать сборище даже вопреки предостережению духов.
Он смотрел на танцоров и жевал, запивая каждый кусок водой из кружки. Возвышение для старейшин было островком молчания посреди всеобщего веселья.
Внезапно Ричард перестал жевать. Его глаза расширились. Он выпрямился и быстро повернулся к старейшинам:
— Где Чандален?
Они уставились на него и непонимающе переглянулись. Ричард вскочил на ноги:
— Где Чандален?
—
— Найдите его! Немедленно! И приведите сюда!
Птичий Человек отправил одного из охотников на поиски. Ричард соскочил с возвышения и, отыскав женщину с подносом, взял еще один кусок мяса. Кэлен наклонилась к Птичьему Человеку:
— Вы понимаете, что с ним происходит?
Тот степенно кивнул:
—
Ричард в нетерпении расхаживал туда-сюда перед возвышением.
— Что с тобой? — спросила Кэлен. — Что ты увидел?
Он на мгновение остановился. Лицо его было тревожным.
— Опасность, — лаконично ответил Ричард и снова принялся мерить шагами землю. Кэлен поинтересовалась, какая именно опасность, но он, похоже, даже не услышал вопроса.
Наконец посланец вернулся. За ним шел Чандален и его люди.
—
— Попробуй это. — Ричард протянул ему мясо. — Попробуй и скажи, что ты видишь.
Чандален посмотрел Ричарду в глаза и взял мясо. Ричард положил в рот остатки своего ломтика и вновь принялся расхаживать взад-вперед. Наконец он не выдержал:
— Ну? Что ты видишь?
Чандален подозрительно взглянул на него:
—
Ричард выразительно вздохнул:
— Кто был этот человек? Из какого он племени?
—
Ричард вновь принялся расхаживать.
— Они идут, — тихо сказал он. Он остановился и сгреб Чандалена за плечи. — Они идут! Они идут, чтобы напасть на нас!
Чандален нахмурился.
—
Услышав перевод, Ричард окаменел.
— Собери людей, — жестко сказал он. — Собери побольше людей. Их надо остановить.
—
— Ты отвечаешь за жизнь своих соплеменников, Чандален! — Ричард едва сдерживал гнев. — Я говорю тебе, что им угрожает опасность. Ты не имеешь права пренебречь моими словами. — Он провел рукой по волосам и уже спокойнее добавил: — Не странно ли, что один человек вдруг осмелился напасть на многих? Вот ты, Чандален, — ты решился бы прийти и почти в открытую напасть на столь многочисленного врага? С одним копьем против луков? Решился бы?
Чандален промолчал. Птичий Человек спустился с возвышения и встал рядом с ним, напротив Ричарда.
—
Ричард сунул ему под нос кусок мяса:
— Этот человек был сыном вождя!
Старейшины дружно ахнули. Птичий Человек не сводил с Ричарда глаз.
—