— Стой спокойно и не мешай. Если не заставить их опустить оружие и начать переговоры, нам конец.
— Но что происходит? Я думал, все боятся Матери-Исповедницы.
— Они боятся, но пользуются тем, что со мной нет волшебника. Поэтому они и обнаглели. Впрочем, их поведение все равно очень странно. — Она сделала еще один шаг вперед. —
Видя, что, целясь в Ричарда, они одновременно целятся и в Мать-Исповедницу, бантаки забеспокоились и чуть-чуть опустили оружие. Ненамного, но все же опустили.
Наконец вперед протолкался какой-то старик и остановился перед Кэлен. Он был одет так же просто, как и остальные, но на груди у него висел золотой медальон — символ власти. Кэлен знала этого старика, Ма-Бан-Грид, вождь и шаман бантаков. Его изборожденное морщинами лицо было мрачно; Кэлен никогда не видела его таким, в ее памяти Ма-Бан-Грид был неизменно веселым и улыбчивым человеком.
—
Кэлен нахмурилась:
—
Воины заволновались. Но Ма-Бан-Грид не смутился. Взгляд его оставался по-прежнему твердым.
—
Ма-Бан-Грид подошел к ней вплотную:
—
Воины попятились, испуганно перешептываясь. Но Ма-Бан-Грид не двинулся с места.
Кэлен ничего не ответила. Ричард наклонился к ней:
— Что они говорят?
Кэлен перевела ему. Ричард сделал шаг вперед и встал рядом с ней.
— Я хочу сказать им пару слов. Ты переведешь?
Кэлен кивнула:
— Они желают знать, кто ты такой. Я им еще не сказала.
Взгляд Ричарда стал ледяным.
— Сейчас я удовлетворю их любопытство. — Голос его был так же холоден, как и взгляд. — И вряд ли они будут этому рады.
Он поочередно оглядел воинов, подчеркнуто не замечая Ма-Бан-Грида, и в глазах его Кэлен увидела магический гнев Меча Истины. Ричард призвал магию, даже не вынимая меча из ножен.
— Вы следуете за старым глупцом — за старым глупцом по имени Ма-Бан-Грид, у которого не хватает ума отличить истинных духов от духов обмана. — Воины ахнули от такой дерзости. Ричард повернулся к Ма-Бан-Гриду. — Или это не так, старый глупец?
На мгновение тот потерял дар речи:
—
Ричард посмотрел на него в упор:
— Твои ложные духи сказали тебе, что люди Тины убили одного из ваших. Они лгали тебе, а ты в своей глупости поверил им.
—
— Твоя глупость начинает утомлять меня, старик. Бантаки лишены разума, если доверили такому, как ты, говорить с духами.
— Ричард, ты в своем уме? — прошипела Кэлен.
— Переводи.
Она перевела. С каждым словом Ма-Бан-Грид все больше наливался кровью. Казалось, он сейчас вспыхнет. Ричард наклонился к нему поближе:
— Люди Тины не убивали вашего соплеменника. Это сделал я.
— Ричард! Я не могу этого перевести! Они убьют нас!