Читаем Второй этап полностью

– Помню, как входили в дом, писателя на диван бросили, а дальше смутно, – призналась Топка первой. – Заснула я, что ли? Такой сон странный снился, как будто я что-то ломаю и ломаю, ломаю и ломаю.

– А мне приснилось, как ты в меня стрелял, – легонько ткнула меня в бок кулачком Элион.

От этого удара я чуть не выплюнул кишки. Откашлявшись, я уточнил:

– В смысле, приснилось? – переспросил я. – Что ещё приснилось? Вспоминай!

– Да сон такой странный был. Не помню я сюжет точный. Только обрывки какие-то в памяти и остались, – старательно наморщив лобик, вспоминала Элион.

– А женщину помните, ну, жену писателя? – поинтересовался я.

– Так нет у него жены, один живёт, – удивлённо заметила Топка.

– Элион?

Элион наморщилась, потом призналась:

– Да, у него нет жены, но в моём сне как будто кто-то был… но вспомнить я не могу.

– Надо будет у Аллы спросить, – пробормотал я. – Откуда она знает несуществующую жену писателя.

– У какой ещё Аллы? – удивлённо уставились на меня девчонки. – Ты чё, в полупустой деревне себе любовницу нашёл?

Простите, что?

– Ну, Алла – жена Глеба! – отчаянно крикнул я.

– Так у Глеба жена погибла в автокатастрофе два года назад, – покачала головой Топка. – Мэлс, с тобой точно всё в порядке?

Не веря своим ушам, я набрал номер Глеба.

– Привет, ну что там у тебя?

– Я в полиции, даю показания. Что с машиной?

– С машиной всё хорошо. У меня несколько вопросов. Времени мало, отвечай быстро. Во-первых, ты женат?

– Был, – буркнул голос в трубке. – Я же рассказывал, два года назад моя жена погибла.

– Как звали жену?

– Лариса.

– Вчера в бане, сколько нас было?

– Четверо, – раздражённо ответил он. – Я, ты, Топка и Элион.

– В деревне есть знакомая женщина по имени Алла?

– В нашей деревне вообще женщин нет, – хохотнул Глеб.

Я положил трубку.

– Не бойся, современная медицина и не такое лечит, – сжала мне плечо Топка. – Вылечат и тебя!

Я не ответил, вспоминая насмешливый взгляд кицунэ.

– Топка, Элион, – я говорил, а голос мой дрожал от едва сдерживаемой ярости. – Послушайте меня внимательно. Нас поимела одна мнящая себя очень хитрой бешенная стерва…

<p>Глава 8. Звонок</p>

Разгромленную «неизвестными» вандалами усадьбу писателя мы покинули спустя несколько часов. Благодарный за «спасение» и первую помощь Воронин отправил нашу группу мыться. Замызганную в пыли и грязи одежду мы быстро пропустили через стиралку и погрузили в пакеты.

Сами оделись в подаренную нам одежду. Испытывающий шок от разгрома своего жилища модный писатель решил, видимо, что за материальные вещи держаться не имеет смысла. Поэтому мне он выдал чуть великоватый в плечах дорогой спортивный костюм, Топка и Элион облачились в длиннющие футболки, которые на них выглядели как платья.

А ещё Воронин нагрузил нас разными деликатесами из своего погреба. Оказалось, что в его закромах хранились существенные для одного человека запасы хамона, итальянского сыра и хорошего вина. Последнее он выдал со словами: «Передайте родителям».

Почему мы сразу не побежали за лисой? Потому что навыков преследования в лесу ни у кого из нас не было, а чувство направления Топки брать её след не хотело, упрямо ведя фею к джипу, а потом домой. К тому же, сучья насмешливая кицунэ, по всей видимости, могла в любой момент перемешать реальность и иллюзию в наших головах. Создать поддельную цепочку следов и завести нас в болото, к примеру.

Когда-то я смотрел документальный фильм про охоту на лис. Опытные английские охотники поясняли, что без натасканных на лис гончих и такс занятие это неблагодарное. Лисы слишком хитры, чтобы их смог словить простой охотник. Они путают следы, делают поддельные норы с множеством выходов. А на эту кицунэ у нас гончих и такс нет.

В общем, от идеи лисьей охоты пришлось отказаться сразу же. Но я запомнил насмешку и унижение, запомнил боль и ожидание смерти. Запомнил полный превосходства взгляд голубых глаз на покрытом рыжими веснушками лице и чуть изогнутые в издевательской улыбке губы.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. Я уничтожу твоё превосходство и сотру эту бесящую улыбку с твоего лица.

Правда, оставался ещё один вопрос. Что Алиса хотела от нас? Могла убить, но не тронула. Могла заставить что-то сделать, но не заставила. Стоп! Или заставила?

Я задумчиво почесал репу. Прикончить братков она могла и сама. Да что там говорить, если жены писателя никогда не существовало, то Свиридовский главный и так находился под её чарами, вспоминая события, которые никогда не происходили.

Очень странные дела творятся.

Глебовский чероки оказался ровно в том же месте, где мы его и оставили. В неожиданном приступе паранойи я тщательно осмотрел наш мёртвый груз – но всё было в порядке. Что я ожидал там найти, притаившуюся лису?

Мне нужно срочно как-то снять копящееся в груди раздражение.

– Дай порулю, – буркнул я Топке.

– А ты умеешь? – поинтересовалась фея.

– В ралли на симуляторе играл, – пожал плечами я. – Что сложного, тут же автомат стоит. А остальное ты объяснишь.

Пожав плечами, Мужик с топором пропустила меня на водительское место.

Перейти на страницу:

Все книги серии С.У.Р.

Похожие книги