Читаем Второй контакт полностью

— Да, — сказал Беккер, — но должен сразу сказать вам, что это не имеет ничего общего с вашими угрозами, и мне лично наплевать на то, что вы делаете или не делаете в отношении чеботти. Тактические выверты и двоедушие я оставляю генералам и адмиралам.

— Тогда почему же вы присоединяетесь к нам?

— Несколько минут назад вы назвали меня необыкновенным человеком. Это не так. Меня заботят по-настоящему необыкновенные люди, такие, как Уилбур Дженнингс, который сумел разглядеть брешь в выстроенной вами стене и нашел мужество выступить против вас. Если им надлежит уцелеть, а не исчезнуть, им понадобится хороший адвокат.

— Который способен дать прочное доказательство их невменяемости? — с улыбкой спросил Стюарт.

— Совершенно верно.

— Кажется, вас ждет давно заслуженный отпуск, — сказал Стюарт. — Почему бы вам не считать себя в отпуске с этой минуты? Когда через месяц вы вернетесь, я дам вам первое назначение.

— Я уже выбрал свое первое назначение, — сказал Беккер.

— Вот как?

— Я был назначен защитником капитана Дженнингса. Я бы хотел завершить это дело.

— Хорошо, — сказал Стюарт. — Уйдете в отпуск после окончания суда.

— Уберите из его палаты «жучки», — продолжал Беккер. — Я намерен весьма откровенно обсудить с ним его дело. — Он сделал паузу. — Я не хочу, чтобы вам пришлось пристрелить тех ваших людей, которым случится подслушать нас.

— Это будет сделано к завтрашнему утру. — Стюарт поднялся, обошел стол и, подойдя к Беккеру, протянул руку: — Добро пожаловать на борт, майор.

Беккер не шевельнулся, в упор глядя на протянутую ему руку.

— Что-нибудь не так, майор?

— Очень многое, — сказал Беккер. — Вы пытались убить меня и публично унизить Дженнингса только за то, что мы хорошо выполняли свою работу, вы захватили и хотели убить Джейми Нчобе только за то, что она помогала мне остаться в живых. Я присоединяюсь к вам, полковник, не потому, что одобряю вашу политику, а потому, что настала пора в этих стенах прозвучать иной точке зрения.

— Майор, — спокойно сказал Стюарт, — меня нисколько не заботит, что вы думаете обо мне или о моих методах. Я делаю то, что надлежит делать. От всей души надеюсь, что все обернется к лучшему и все мои усилия окажутся напрасными. Но если случится так, что мы не сможем установить с чеботти мирные отношения, я с радостью упеку за решетку сотню Дженнингсов и убью тысячу таких, как вы, только бы нам не пришлось неподготовленными вступить в величайшую войну в истории человечества.

— Вы слишком много времени провели с вашими андроидами, — сказал Беккер. — Вы забыли, что такое человечность.

— А вы, майор, всю свою жизнь провели с людьми. Такое положение дел теперь неактуально.

Беккер вновь взглянул на протянутую руку Стюарта, отдал честь и вышел из кабинета.

Спускаясь в лифте, он чувствовал, как напряжение постепенно покидает его тело, и понимал, что горечь в душе так быстро не исчезнет.

Он вышел из вестибюля и, сунув руки в карманы, зашагал к стоянке, где оставил машину.

— Иисусе, до чего же я проголодалась! — произнес рядом с ним женский голос. — Как только мы побьем всех плохих парней, если наших бравых солдат кормят помоями? Я не ела как следует с тех пор, как мы уехали из Нью-Йорка.

Беккер глянул налево и увидел, что рядом с ним, стараясь попасть в шаг, идет Джейми.

— Привет, — сказал он.

— Привет, советник.

— Они тебя били? — спросил он.

— Самую малость, — пожала она плечами. — А сколько своей души вы им продали, чтобы они сняли с вас Красный код?

— Самую малость, — ответил он.

— Расскажете мне об этом за обедом, — решила она. — Я намерена начать с роскошного супа из омаров, потом будет салат а-ля Цезарь, потом… — Она на одном дыхании перечислила семь блюд меню.

— И кто оплатит это пиршество? — спросил Беккер, когда они подошли к машине.

— Кто же еще, как не этот милый полковник Стюарт? — ухмыльнулась Джейми.

— А он об этом знает?

— Так же точно, как то, что Папа Римский — иудей.

<p>ГЛАВА 25</p>

Члены трибунала не сводили глаз с Дженнингса и его адвоката.

— Теперь, когда обвинение зачитано, желает ли защита выступить с заявлением?

Беккер поднялся.

— Да, желает.

— И каково заявление защиты?

Беккер бросил краткий взгляд на Дженнингса, и тот едва заметно кивнул.

— Отвечая на обвинение, защита выдвигает заявление о невиновности по причине временной невменяемости.

Магнуссен, совсем недавно уничтоживший конверт, который отдал ему в парке Беккер, встал и заявил, что обвинение согласно принять аргументы защиты.

Суд над Уилбуром Г. Дженнингсом, бывшим капитаном космического корабля «Теодор Рузвельт», продолжался одиннадцать минут. А затем Беккер, давно уже позабывший об отпуске, вернулся в свой новый кабинет, засучил рукава и принялся за работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги