— Сэр, я помню, что вы мне говорили, — сказал Беккер. — Но если вы ошиблись, результаты вскрытия были бы вашим смертным приговором. Теперь у нас есть ваше слово против слова Джиллетта. Если я сумею сломать его, выставить его некомпетентным, заставить его потерять самообладание — у вас будет шанс. Маленький, — добавил он, — но шанс.
— Джиллетта нельзя назвать некомпетентным, — твердо сказал Дженнингс. — Он в высшей степени компетентен. Он один из них, и, когда он увидел, что я сделал, он понял, что должен избавиться от тел прежде, чем их подвергнут тщательному обследованию. Он не мог рисковать тем, что другой врач будет заглядывать ему через плечо, когда он будет проводить вскрытие.
— Послушайте, — сказал Беккер, стараясь, чтобы голос не выдал его раздражения, — даже если Джиллетт — инопланетянин, требовать от него признания в этом — это уже чересчур. Но он нарушил инструкции, не произведя вскрытия. Хорошо, если бы я мог показать, что он настолько не справлялся со своими прочими обязанностями, что вы заподозрили его.
— Но вначале я заподозрил только Гринберга и Провоста.
— Знаю, знаю — но они мертвы, а он жив. Он — самое слабое звено в цепочке обвинения. Кроме того, он — единственное звено, по которому мы можем нанести удар. — Беккер вынул миниатюрный магнитофон. — Расскажите мне о нем все, что сможете.
— С чего мне начать? — спросил Дженнингс.
— С чего хотите.
— Его имя — Фрэнклин Джиллетт; он около шести футов и двух дюймов ростом и…
— Это я смогу найти и в его личном деле, — перебил Беккер. — Какой он в жизни? Что его интересует? Что раздражает? Что он думает об армии? Много ли он пьет? С кем он дружил на «Рузвельте»?
— Он всегда держался особняком, — ответил Дженнингс. — С экипажем из двух с лишним сотен человек, работающих в невесомости, у нас в лазарете всегда было как минимум полдюжины больных. Ел он, как правило, там же, в лазарете.
— А когда он выходил из лазарета — с кем он проводил свободное время?
Дженнингс беспомощно пожал плечами.
— Не знаю.
— Почему? — напористо спросил Беккер. — Вы же думали, что он инопланетянин, верно?
— Я подумал это только тогда, когда он осмотрел тела и не сообщил, что они — инопланетяне, — ответил Дженнингс.
— Он обычно очень сдержан?
— Не помню.
Беккер нахмурился.
— Мы зашли в тупик. Попробуем другой путь. Он осматривал команду еженедельно, так?
— Так.
— Потому что они работали в невесомости во время длительного полета?
— Верно.
— Хорошо. Кто осматривал его?
— Не знаю.
— Кто-то должен был его осматривать, — не отступал Беккер. — Если у вас в команде было столько больных, вам ни к чему был бы больной врач.
— На «Рузвельте» были и другие врачи, — сказал Дженнингс. — Джиллетта, несомненно, осматривал один из них.
— Сколько врачей?
— Двое.
— Тогда почему вы решили, что инопланетянин — именно он?
— Потому что именно он осматривал тела.
— Он когда-нибудь спорил с другими врачами? — спросил Беккер.
— Понятия не имею.
— Он женат? У него есть семья?
— Кажется, он как-то говорил мне, что он вдовец и детей у него нет.
— Он когда-нибудь говорил о своих родственниках?
— Я же вам уже сказал — у него не было родственников.
— Я имею в виду братьев, сестер или родителей.
— Нет. Когда бы мы ни разговаривали, речь шла исключительно о корабельных делах.
— Вы когда-нибудь обсуждали с ним именно Гринберга или Провоста?
— Нет.
— Почему же? Если вы подозревали, что они инопланетяне, разве не стоило проконсультироваться в первую очередь именно с главным судовым врачом?
— Это были только подозрения. Они прозвучали бы нелепо, если бы я заговорил о них вслух.
— Вы когда-нибудь заходили в лазарет, чтобы взглянуть на их медицинские карты — просто любопытства ради?
— Мне это было ни к чему. Все сведения о здоровье экипажа хранятся в бортовом компьютере.
— И вы как капитан «Рузвельта» имели к ним доступ. — Беккер помолчал. — Вы подозревали, что эти двое — инопланетяне. Почему вы не проверили их медицинские данные?
— Я считал, что если бы у них были какие-то отклонения, мне бы доложили об этом, — сказал Дженнингс. — Разумеется, это было до того, как я понял, что Джиллетт — один из них.
— Хорошо. Вы убили двоих членов экипажа и пытались арестовать Джиллетта. Почему вы не заглянули в медицинские карты, хотя бы для того, чтобы оправдать перед самим собой свои действия?
— Я и заглянул — перед тем, как передать командование помощнику.
— И что же?
— А чего вы ожидали? — огрызнулся Дженнингс. — Я же говорю вам, что он — один из них.
— Другими словами, по медицинским картам они были стопроцентно нормальными людьми?
— Он фальсифицировал карты.
— Гринберга и Провоста осматривали другие врачи?
— Насколько я знаю — нет.
— Отлично. Когда начнется суд, я прежде всего постараюсь выставить Джиллетта более чокнутым, чем Магнуссен постарается выставить вас.
— Благодарю, — хмуро буркнул Дженнингс.
— Если вы хотите, чтобы я врал вам — только скажите, — отозвался Беккер.