шанс перед ним похвастаться.
– Фидель, да ты… А ну тебя! – махнул рукой молодой человек.
Музыка тем временем стихла, и хозяева вернулись к столу. Элеонора обмахивалась веером и смеялась, щёки ее пылали. Молодая
женщина залпом опрокинула предложенный ей стакан лимонада.
Музыканты заиграли медленный танец. Генри упорно смотрел в тарелку с недоеденным куском торта, как будто это было
единственное интересное зрелище во всём зале. Он видел, как тан-цует Хуан, и ему не хотелось позориться перед подругой: он еще
не настолько много выпил, чтобы ему было всё равно. Одно дело
– плясать со шпагой в игре, совсем другое – с дамой на балу… Но тяжелый взгляд Призрака, азартный – Ветра и насмешливо-выжида-тельные – всех остальных раздражали едва ли не больше. Долго так
длиться не могло: у кого-то должна была закончиться выдержка.
Оказаться выставленным на посмешище он не хотел, еще меньше
хотел опозориться… С другой стороны, почему нет?
– Элли, скажи, есть ли такое, что ты
слуха фраза Рейна. Генри украдкой скосил глаза: Альянсовец стоял
за креслом хозяйки, оживленно жестикулировал и смеялся, смеялась и сама Элеонора.
– Есть, – прикрываясь веером, отвечала та.
– Позволь, угадаю. Наверное, кокетничать.
Хозяйка изобразила рассерженость.
– Хочешь сказать, что то, чем я сейчас занимаюсь, настолько
скверно выглядит?
– Что вы, прекрасная мадемуазель! – Рейн театральным жестом прижал ладонь к груди. – Вы раните меня в самое сердце!
– Я, кажется, знаю, – послышался еще один знакомый голос, который, впрочем, здесь не слыхали с самого начала праздника, –
56
она не умеет истерить и чваниться. Зато у нее отлично получается
морочить нам голову!
– Эмилио! Ну, наконец-то! – радостно воскликнула хозяйка, послышался шорох одежды и шум объятий, потом приветственные
возгласы, отчего стало ясно, что за столом скоро станет тесно.
– Кстати, Элеонора, ты восхитительно поешь, – произнес он. –
И танцуешь замечательно.
«Подхалим», подумал Генри.
– Присоединишься к нам? – осведомилась хозяйка.
– Чуть позже, – пообещал припозднившийся гость, – я еще
должен успеть кое с кем договорить… Но сначала…
Генри вдруг осознал, что с созерцанием недоеденного куска
и медитацией на вилку пора завязывать: еще немного, и Альянс
опередит их во всём, даже в праве на внимание хозяйки. Призрак
и Ветер явно ничего предпринимать не собирались. Поборовшись
со здравым смыслом и убедив его немного ослабить хватку, он отодвинул стул.
– Эл, – произнес он, стараясь не смотреть в глаза хозяйки, – не
составишь мне компанию на следующий танец?
Над столом повисла тишина: все замерли в ожидании реакции – кто с любопытством, кто со злорадством, кто с нетерпением.
Элеонора в легком удивлении подняла брови.
– Не знала, что ты любишь танцевать… Конечно, я не против.
«Хорошо, что не сказала «умеешь»!» – подумал Генри. Он не
злился: она говорила настолько просто и искренне, что ему даже в
голову не пришло заподозрить ее в насмешке. И танцевала Элеонора очень хорошо, и куда увереннее, чем он, при этом смотрела на
партнера настолько дерзко, что это его снова смутило. «Неужто она
так на всех смотрит? – подумалось Генри. – Не удивительно тогда, что ее боятся!».
Танец оказался довольно сложный, Генри едва вспоминал
движения.
– Скажи, а почему ты не танцуешь простые вальсы? – поинтересовался он, больше чтобы завести беседу и не казаться простым
столбом хотя бы самому себе.
– Голова кружится, – просто призналась Элеонора. Она вела
себя непринужденно, и Генри стало неловко. Он привык к женщи-57
нам другого сорта, а эту никак не мог отнести ни к одной привычной категории.
Музыка становилась всё громче и громче, и вот на последнем
аккорде зал вдруг осветила яркая вспышка, а следом за ней ударил
гром такой силы, что у присутствующих заложило уши и противно
засвистели колонки.
– Что это? – только и успел спросить кто-то, когда послышался
второй удар. Налетел ветер, разметав створки окон и балконной
двери, а дальше по стенам, листьям, подоконникам и скатам часто-часто застучал ливень.
Пары распались, гости бросились к окнам.
– Пойду проверю, как там двери! – крикнул Дас.
Элеонора, впрочем, тоже не собиралась оставаться в стороне.
Как только музыка стихла (а за грохотом ливня ее почти не было
слышно), она, подобрав длинный подол платья, побежала к балкону.
– Ты куда? – крикнул Генри, который не успел сориентироваться от столь быстрой смены событий. – Помокнешь и просту-дишься!
Но хозяйка, казалось, его не слышала, потому он не нашел
ничего лучшего, кроме как последовать за ней.
Ливень был действительно сильный, неистово хлестал по стенам и окнам, обдавая особо зазевавшихся потоками ледяной воды.
Низкое небо озаряли гигантские ветки молний белого, лилового
и голубого оттенков. Новый раскат грома раскололся прямо над
головой, Элеонора вздрогнула и отшатнулась, натолкнувшись на
стоящего позади Генри, так же завороженного пугающей красотой
природного гнева. Погодная фата-моргана была великолепным до-вершением к прекрасному спектаклю, разыгранному хозяевами.