Читаем Второй шанс (СИ) полностью

- Не я, а мама. Не думаю, что мне что-то нужно от ее мужа.

- Но мы скоро узнаем, что он оставил тебе. Так ведь? - повернувшись, Лиза посмотрела на Кристину.

- Для меня это не важно. Я приехала, чтобы похоронить их, проводить в последний путь и попрощаться. Давай выпьем?

- Давай. А ты не будешь звонить Сюзанне?

- Ты на часы смотрела. Час ночи. Не думаю, что она ждет звонка в такое время.

- Это точно. - Улыбнувшись, согласилась Озерова. - Ты как? Очень тяжело?

- Думала, что будет хуже. Но я чувствую только неловкость. Это дом Джона. Не знаю, должна ли я быть тут. По закону он должен отойти сыну.

- Закон имеет силу, если нет завещания, но оно есть. Так?

- Да, Сюзанна что-то говорила. И все же мне не по себе.

- Но ведь Майкл не живет здесь, и не жил с тех пор, как женился.

- Так-то оно так. - Хмурилась Кристина. - Мама говорила, что он продал дом, который купил нам его отец в качестве подарка на свадьбу. Думаю, он надеется, что Джон оставит ему родовое гнездо.

- Не смеши. Он наверняка купил себе новый. Ты заслужила свое право находиться здесь. Я больше чем уверена, что именно тебе достанется этот дом. И я бы на твоем месте приняла его и осталась. Черт, это же мечта.

- Тебе нравится? - спросила Кристина, мягко улыбаясь подруге. Лиза нежно коснулась ее щеки.

- Мне ты нравишься, когда вот так улыбаешься. Это подороже, чем прекрасный дом.

- Ты мне льстишь.

- Нет, я люблю тебя. А это разные вещи.

Кристина отвела глаза, не выдержав прямого откровенного взгляда Лизы.

- Пойдем, поищем что-нибудь спиртное на кухне. - С напускным энтузиазмом предложила она.

- Татьяна с ума сойдет.

- Это точно.

Глава 2.

“Но грусть моя все так же холодна.

Мои слова пустые отраженья,

Я создаю иллюзию движенья,

Но между мной и миром есть стена”.

Даль

С самого утра без звонка и предупреждения заявилась Сюзанна со своим мужем.

Кристина проснулась от настойчивого стука в дверь.

- Лиза, вы не знаете, где я могу найти Кристину. - Почти кричала Татьяна. Лиза никак не отреагировала на вмешательство, продолжая забавно посапывать во сне. Вечером, точнее ночью они здорово переборщили с выпивкой, и вот последствия. Толкнув подругу в бок, Кристина встала с кровати и, накинув халат, вышла в коридор.

- Не шуми, Татьяна. Я здесь. Можешь перенести мои вещи в эту комнату. Нам с Лизой не нужны разные спальни. Вполне хватит одной. - Сдержанно улыбнувшись, Кристина наблюдала, как медленно краска покидает лицо домработницы. Ни о чем подобном ее явно не предупредили.

- Хорошо. - Прядя в себя от потрясения, кивнула Татьяна.

- Что ты хотела?

- Сюзанна приехала. Она в гостиной с мужем.

- Напомни, пожалуйста, как зовут ее мужа. - Холодно попросила Монахова.

- Роберт Браун.

- Спасибо. - Вздернув подбородок, Кристина открыла дверь в свою спальню.

Быстро умывшись, прибрав волосы и наспех облачившись в строгую серую блузку и черные брюки-дудочки, девушка спустилась в гостиную. При виде ее Сюзанна вскочила с дивана. На ее красивом лице застыла маска неестественного страдания. Наверно, черный цвет ее платья намекал на траур, но намек был очень легким, потому что обнажающий ноги больше, чем может позволить себе женщина в сорок лет, подол едва прикрывал бедра, а смелое декольте демонстрировало непревзойденный талант пластического хирурга. Волосы женщины были распущены по плечам сверкающими волнистыми локонами, лицо безупречно накрашено, в синих глазах сочувствие и фальшивые слезы.

- Девочка моя. Какое горе. - С чудовищным акцентом, воскликнула Сюзанна, хватая Кристину за руки. Девушка не на шутку испугалась. Пальцы Сюзанны были ледяными, Кристине показалось, что ее держит не женщина, а красивая хищная паучиха. Она ни на грамм не верила, что эта женщина искренне сочувствует ей.

- Это было ужасно. Я была дома, когда мне позвонили из больницы. Твоя бедная мать скончалась на месте, а Джон в реанимации. Как хорошо, что ты так быстро приехала. Они бы это оценили. Боже, я, наверно, все слезы выплакала. Представляю, что ты чувствуешь, милая. У тебя же никого не осталось.

- Да, вы правы. - Сдержанно ответила Кристина, осторожно освобождаясь. Повернув голову, она посмотрела на Роберта, мужа “паучихи”. И к своему удивлению, что немолодой подтянутый мужчина с грустными карими глазами не вызывает у нее такой неприязни, как его жена. Ему даже не нужно было говорить, чтобы она поняла - он скорбит искренне.

- Это мой муж, Кристина. Роберт.

- Примите мои соболезнования.- Мягко произнес Роберт, пожимая руку Кристины.

- Спасибо.- Монахова тепло улыбнулась ему, и повернулась к Сюзанне.

- Я бы хотела забрать тела из морга. До похорон они должны быть здесь. Дома. - Тоном, не терпящим возражений, заявила она. Сюзанна обомлела, искусно накрашенный рот некрасиво искривился.

- Зачем? Я не понимаю. Сейчас так никто не делает.

- Я хочу, чтобы они были здесь. - Упрямо повторила Кристина. - И прощание будет проходить именно здесь, а не в ритуальном зале. Я знаю, так будет правильно.

- Кристина, это не обязательно. Похороны только завтра. - Пыталась возразить Сюзанна. - Неужели тебе будет не жутко ночевать под одной крышей с гробами?

- Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература