Читаем Второй шанс (СИ) полностью

Как нашкодившие мыши, банда бронзового выскользнула за дверь, а офицер перевел свой тяжелый взгляд на меня:

Леди, поторопитесь, мой отряд прислан для вашей защиты, и я обязан, как можно скорее доставить вас во дворец.

Он протянул большой пакет с письмом, и выжидающе уставился на меня.

— Да, конечно, лорд Варш. Фир, накорми господ офицеров, я пойду собираться.

По лестнице я поднималась не торопясь, но очутившись одна в коридоре из-за всех ног кинулась к себе в комнату. Там царил редкостный бардак, эти сволочи перевернули всю мою комнату, благо сумка, со всем необходимым, лежала внизу, в шкафу, загороженная платьями и на ней сохранилось заклинание невидимости, так что, с ней было все в порядке.

Я вызвала горничную и велела укладывать платья, в которых я должна предстать перед Императором, ну, не в куртке же и штанах мне ехать во дворец. Сама, меж тем, прошла в кабинет лорда, и открыла тайник в столе, который лорд от меня даже не скрывал. Раньше мне бы и в голову не пришло брать оттуда деньги, все-таки воровать мне претило, но сейчас, когда я была наследницей лорда, а сам лорд был уже мертв, угрызений совести я не чувствовала.

Было ясно, что Император не просто так вытаскивает меня во дворец, скорее всего, мне назначат опекуна, который и будет управлять землями герцога, а вот что потом, что будет со мной? И то, что Император не оставит меня тут жить спокойно, ожидая, пока я кого- то встречу, окажусь Истинной, рожу ребенка, было понятно, как ясный день.

Вытащила шкатулку с деньгами, не трогая фамильные драгоценности, который горкой лежали в тайнике, ссыпала их в сумку, на дно, переложила по- удобнее свой кошель, с небольшой суммой, открыла письмо, интересно же, что там мне приказывает Император драконов.

' Леди Лерия, с прискорбием сообщаю, что мой близкий друг, а ваш отец, лорд Караш скоропостижно скончался, обстоятельства его смерти- выясняются. Вам надлежит, немедленно, под защитой, посланного мной отряда, явится во дворец, для решения вашей дальнейшей судьбы.

Его Императорское Величество Арагош Второй.'

Как я и думала, назначение опекуна и срочно выдать меня замуж, сомнений нет. Теперь, только нужно решить, бегу я сейчас, убегаю, пока мы едем во дворец, или мне нужно послушать, что скажет этот, явно умный и не склонный к сантиментам, дракон, а затем уже незаметно удалиться, так, чтобы никто не понял куда я делась.

Убежать сейчас, привлечь к себе внимание, точно заподозрят, что я не так проста, раз смогла скрыться, когда замок просто наводнен офицерами и явно не из простых. Убежать по дороге? Нужно посмотреть, насколько тщательно меня будут охранять, если очень, то опять же встает вопрос, как исчезнуть, не привлекая особого внимания к себе.

Не забываем, на улице зима, снег, ножками топать долго, холодно и видно следы. Украсть лошадь? Любой летящий дракон найдет меня в самое короткое время, я не настолько овладела магией, чтобы повесить и на себя и на лошадь невидимость и держать ее долгое время. Да и следы, оставляемые лошадью на снегу, выдадут, а ехать по дороге. на невидимой лошади. представить трудно, а ну как начнут все проезжающие в меня врезаться, наездник я пока так себе. Лететь в виде дракона- да меня тут же увидят все, кому не лень, я отдавала себе отчет, что кардинально отличаюсь от драконов- мужчин, да и цвет. короче, не вариант.

Значит, остается, как реальный вариант- это бежать из дворца. Решено, заодно и полюбопытствую, как будет Император нарушать волю своего покойного друга, а то, что он собирается ее нарушить, не возникает сомнений.

Собралась я где- то часа за два, лорд Варш распорядился погрузить мои сундуки в повозку, а меня, со всякими предосторожностями, погрузили в карету, оказывается, какой- то технический прогресс есть и в этом мире, карета была поставлена на полозья и мы рванули с такой скоростью, что уже к середине следующего дня выгружались на площади перед дворцом.

Лорд Варш распорядился все мои вещи доставить в мои покои, а сам настойчиво предложил мне руку:

— Леди, Император ждет вас.

Согласна, не стоит откладывать неприятные встречи, так что, я, не споря, приняла его руку и меня повели по запутанным коридорам Императорского дворца.

В небольшой комнате, своего рода предбаннике перед кабинетом босса, нас встретил секретарь Его Императорского Величества, довольно пожилой человек. Именно человек, а не дракон. Я, сначала, заподозрила, что он маг и потому смог занять такой пост, потом присмотрелась, нет, обыкновенный человек, не может же быть, что он такой же попаданец, как и я для какой- то высшей цели принесенный в этот мир богами.

А Император, действительно умный дракон, поставь секретарем какого- то лорда из драконов, и потом не будешь знать кому и куда сливают информацию о самых секретных встречах и договорах. Одобряю его решение, человек в окружении высокомерных драконов будет держаться того, кто его возвысил и защищает. А если еще преданность подкреплена, как я полагаю, магической клятвой, то цены такому секретарю нет.

Нам любезно предложили войти:

Перейти на страницу:

Похожие книги