Читаем Второй шанс в Эдене полностью

Девушка едва брела, буквально таща на себе с трудом передвигающего ноги старика в пропотевшем жилете. На вид он весил вдвое больше, чем она.

– Росс, пожалуйста, – умоляла она. – Мама отчалит без нас. В ответ послышалось лишь неразборчивое бормотание.

Эйсон поспешил их догнать.

– Могу я помочь?

Ее ответный взгляд был немного виноватым и благодарным.

Он догадывался, что у девушки узкое лицо, и не ошибся; также за растрепавшимися волосами скрывались небольшой, чуть приплюснутый нос, полные губы и тревожные голубые глаза.

– Вам не трудно? – с надеждой откликнулась она.

– Никаких проблем.

Эйсон поставил на землю свою сумку и освободил девушку от ее ноши. Он забросил руку старика себе на плечо, выпрямился. Ощутив его тяжесть, Эйсон предположил, что девушка сильнее, чем кажется со стороны.

– Сюда, пожалуйста, – смущенно подсказала она.

– Не могли бы вы подхватить мою сумку? И, кстати, меня зовут Эйсон, – сказал он, направляясь вдоль стены.

– Алтея. – Она вспыхнула и быстро наклонилась за сумкой. – Могу я взять и ваш чемоданчик тоже?

– Нет, – буркнул он. – Я справлюсь.

– Я вам очень благодарна. Мне надо было оказаться на «Орфее» еще четверть часа назад.

– Такое строгое расписание?

– О нет, но мама предпочитает возвращаться домой до темноты. Посещение Каривака занимает у нас целый день.

– А он в состоянии отправиться в плавание?

– Ему придется это сделать, – с неожиданным раздражением воскликнула девушка. – Он поступает так каждый раз, когда мы берем его с собой. А мне приходится искать его по всем тавернам. Ненавижу эти места.

– Это ваш отец?

Алтея резко рассмеялась, потом прикрыла рот рукой.

– Простите. Нет, он не отец мне. Это Россо. Росс. Он живет у нас, помогает по дому и в саду. Когда трезвый, – едко добавила она.

– А где вы живете?

– Мы с мамой живем на Шармейне, это остров в архипелаге.

Эйсон незаметно улыбнулся. Отлично.

– Должно быть трудно вам приходится вдвоем?

– Мы справляемся. Но это не навсегда.

Ее угловатые плечи дернулись, что, вероятно, означало пожатие, но больше было похоже на судорогу. Эйсон не мог и припомнить, когда в последний раз видел такую застенчивость. Это придавало девушке очарование, хотя и довольно своеобразное.


«Орфей» стоял на причале возле прохода в стене гавани. Увидев его, Эйсон одобрительно свистнул. Это было аккуратное небольшое судно длиной шесть метров, с плоскодонным деревянным корпусом и компактной кабинкой на носу. Два балансира являлись уменьшенными копиями основного корпуса с пространством для груза. Все суда архипелага строились по тому же принципу, поскольку большая часть протоков между островами не имела достаточной глубины для килевых судов. Биотехустройства были органично встроены в деревянную структуру: резервуары с питательной жидкостью и вспомогательные органы в кормовом отсеке, мощный трехметровый серебристо-серый змеиный хвост вместо рулевой лопасти и парусная мембрана, свернутая вокруг высокой мачты.

Мать Алтеи в выгоревшей джинсовой рубашке и белых шортах, скрестив ноги, сидела на крыше рубки. В том, что это была именно она, у Эйсона не возникло никаких сомнений: волосы значительно короче, чем у Алтеи, но цвет тот же самый, и, хотя в женщине не было девичьей угловатости, мелкие черты лица и сложение тела говорили сами за себя. Они были поразительно похожи.

Женщина держала перед собой странную подвеску – деревянный диск с прикрепленной в центре тонкой золотой цепочкой. Диск, вероятно, был отлично сбалансирован, поскольку оставался строго в горизонтальном положении.

Эйсон дошел до причала прямо над палубой «Орфея» и тогда заметил, что по краю диска вырезаны тонкие иероглифы. И еще тот медленно вращался. По крайней мере, ему так показалось. Эйсон прислонил Росса к стене и посмотрел внимательнее: да нет, вроде неподвижен.

Казалось, что внимание женщины полностью поглощено этим диском.

– Мама? – осторожно окликнула ее Алтея.

Взгляд женщины, оторвавшись от диска, переместился на лицо Эйсона. Казалось, его появление нисколько ее не смутило.

Эйсон с трудом выдержал этот взгляд, ему померещилось, что в нем читалось скрытое торжество.

Росса вырвало прямо на причал.

Алтея застонала от отчаяния.

– Ой, Росс!

Она чуть не плакала.

– Затащите его на борт, – усталым голосом произнесла ее мать. Диск на золотой цепочке женщина опустила в карман рубашки. С помощью Алтеи Эйсон почти на руках доволок Росса до каюты и уложил на койку. Старик что-то пробормотал, устроившись на сером одеяле, и мгновенно уснул.

Алтея поставила рядом с изголовьем пластиковое ведро и удрученно покачала головой.

– Для чего служит эта подвеска? – негромко спросил Эйсон. Он слышал, как ее мать ходит по палубе за стеной каюты.

– Мама пользуется ею для предсказаний.

– На корабле?

Она поджала губы.

– С помощью предсказаний можно найти все, что захочется: воду, камни, дерево, зарытое сокровище и тому подобное. Диск может помочь отыскать дорогу в тумане, как компас. Он фокусирует ваши мысли, вот и все. Основную работу совершает сознание.

– Думаю, я бы предпочел инерционный навигатор.

Алтея заметно погрустнела и опустила голову, словно получила выговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Science Fiction

Похожие книги