Читаем Вторжение полностью

Помещение для экипажа оказалось довольно тесным, зато кресла отвечали всем требованиям комфорта. Высокие спинки, прочные подголовники, надежная страховка. За штурвалом сидел темноволосый капитан лет тридцати. Теперь землянину стало понятно, почему делегация состояла из семи человек. Свободных мест в катере больше не было.

С легким скрипом лестница втянулась в днище. На пульте тотчас замигал зеленый огонек. Герметизация корабля произведена. Внешние ворота шлюзового отсека медленно открылись. Судно оторвалось от поверхности, на мгновение зависло и, набирая скорость, устремилось в бездонную черноту космоса. Следом за катером стартовали десантные боты.

Совершив крутой вираж, пилот направил машину к огромной сине-белой планете. То и дело мелькали боевые станции маорцев. Система обороны над материками представляла реальную угрозу для флота Союза.

Вскоре рядом с катером появилось звено истребителей-перехватчиков. Сверкая серебристыми крыльями, самолеты взяли судно в клещи. Никто из членов делегации не проронил ни слова. Судорожно сжимая пальцами подлокотники, люди с тревогой смотрели, как катер входит в плотные слои атмосферы. Истребители и боты исчезли в молочной вате облаков.

Без малейших эмоций на лице капитан уверенно вел машину по маяку. Земля появилась как-то неожиданно. На горизонте отчетливо виднелся огромный город. Местность вокруг него была покрыта желтыми полями и редкими крапинками бледной зелени.

— Дантон, — лаконично заметил командующий. — Сейчас в этой части Маоры ранняя осень. Учитывая значительную удаленность от Сириуса, здесь уже достаточно прохладно. На всякий случай мы подстраховались. У вас под креслами в специальных мешках лежат утепленные куртки. Скоро бортовой компьютер покажет температуру воздуха на поверхности.

Столица бывшей колонии выглядела сурово и непривлекательно. Серые унылые коробки каменных зданий, пустынные линии транспортных магистралей, полное отсутствие световой рекламы. Город готовился к войне, и жители соблюдали необходимые требования маскировки.

Застройка Дантона поражала своей геометрической точностью. Четкие квадраты кварталов, угловатые скверы и парки, прямые, как струна, улицы. С высоты птичьего полета рассмотреть детали сложно, но, судя по всему, небоскребов в столице Маоры практически нет.

Именно по этой причине она занимает гигантскую площадь.

Взять штурмом такой город необычайно сложно. Каждый дом представляет собой прочную, надежную крепость. Подвалы и первые этажи зданий наверняка приспособлены под доты и убежища. Двести лет назад тасконцы увязли в уличных боях. Понеся тяжелые потери, армия метрополии была вынуждена отступить. Повторять ошибку древнего государства Союз Планет не собирался.

Совершив небольшой поворот, катер полетел к космодрому. Огромная бетонная площадка находилась на северо-западной окраине города. Истребители по-прежнему сопровождали делегацию. То и дело они проносились в непосредственной близости от судна. Еще пара минут и машины достигли цели. Перехватчики тотчас ушли круто вверх. Пилоты маорских самолетов демонстрировали свой высокий класс и возможности боевой техники. Катер на мгновение завис, выпустил опоры и медленно опустился на поверхность.

— Первый этап миссии завершился успешно, — с едва уловимой иронией в голосе произнес Сорвил. — Нас не сбили, что само по себе радует. Прошу за мной.

Генерал набросил на плечи меховую куртку и начал спускаться по лестнице. Следом за ним двинулись остальные члены делегации. Русич не стал торопиться. Когда все тасконцы и аланцы покинули салон, Храбров повернулся к офицеру.

— Капитан, как ваше имя? — спросил Олесь.

— Стив Вингл, — четко доложил пилот.

— А теперь слушайте меня внимательно, Стив, — проговорил землянин. — Переговоры надолго не затянутся. Никто не знает, чем они закончатся. Не исключено, что маорцы попытаются захватить катер. Вы не должны расслабляться ни на секунду.

— Слушаюсь, господин майор, — отчеканил капитана, прекрасно знавший с кем имеет дело.

Застегнув куртку поплотнее, русич быстро сбежал вниз по металлическим ступеням лестницы. В лицо ударил сильный порывистый ветер. Термометр показывал четыре градуса выше нуля. Для жителей теплых планет — это дикий холод. Подняв воротники, представители миссии невольно жались друг к другу. Их носы и щеки моментально раскраснелись. Отчаянно растирая, замершие руки, Лейзон негромко заметил:

— Какой кошмар! Разве здесь можно жить? Я совсем закоченел.

— А ведь сейчас осень, — усмехнулся генерал. — Зимой на Маре свирепствуют куда более серьезные морозы. Минус сорок, не меньше.

— Наши предки были сумасшедшими, — изумленно выдохнул Кельвин.

— Они, как и мы, остро нуждались в полезных ископаемых, — возразил Грондоул. — А для достижения цели все средства хороши. Освоение далекой планеты — не самый худший вариант. Война гораздо аморальнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный взвод

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги